Сикарио уставился на того, который вышел из машины вторым из задней правой дрери. Как и четыре его спутника он носил костюм, но в отличии от их классических чёрных, его был жёлтым и имел довольно экстравагантный покрой. И всей остальной своей одеждой этот мужчина смахивал больше на пижона, а не выглядел круто. Манжеты его розовой рубашки, торчавшие из рукавов пиджака, были скреплены большими золотыми запонками. В правой руке пижон держал элегантную, плоскую соломенную шляпу-канотье с широким чёрным бантом. Надевая её на голову, пижон встретился взглядом с сикарио. Он неспешно кивнул.
Убийца ответил тем же и пошёл к задней двери харчевни.
Она была незаперта. Сикарио быстро и целеустремлённо вошёл в неё. Но сразу за ней он остановился. Настороже́ и приподняв пистолет, он не глядя нащупал левой рукой позади себя дверную ручку и закрыл дверь. Он глянул через плечо на замок, но торчащий в нём ключ провернул не глядя, а снова смотря перед собой, и нажал на ручку. Она скрипнула и дверь слегка стукнулась о раму. Теперь она была заперта. Сикарио взял пистолет обеими руками наизготовку, снял его с предохранителя и медленно пошёл дальше. Через метр позади остались шкафы, стоявшие по обоим бокам корридора. Слева от сикарио находилась теперь плита, прямо перед ним стоял грубый кухонный стол, чуть правее в стене находился проём к стойке харчевни. Между ним и стоявшим ещё правее стеллажом, заставленным консервнами, банками и картонными коробками, находилась дверь в салон харчевни. Рядом с ней стоял стул. На нём спала девочка с нездорово одутловатым лицом. Сикарио быстро глянул налево к плите. Повариха стояла спиной к нему. Её руки бессильно висели, голова была склонена вперёд. Согнувшись к открытому окну над плитой, она медленно и глубоко вдыхала и выдыхала. Её поза была абсолютно отрешённой, она не подозревала, что в кухне был кто-то ещё кроме неё и девочки. Сикарио добросовестно прицелился в голову спящего ребёнка и выстрелил. Из-за глушителя и дозвуковой пули звук выстрела был негромким и растворился в шипении жира во фритюрнице. Но затвор лязгнул при перезарядке довольно громко. Повариха вздрогнула и резко обернулась. Сперва она увидела мёртвую девочку, а только потом её объятый ужасом взгляд переместился на сикарио, который направлял на неё пистолет. Её рот открылся в неизмеримом горе. Сикарио выстрелил. Пуля пробила лоб поварихи точно между глаз, и её вскрик оборвался сдавленным стоном. Вылетевшая из её затылка пуля ударила коротко взвигнув в дно висевшей над плитой сковородки. Мёртвая повариха падая ударилась головой о ту же сковородку, и она громко звякнула, задев висевшую рядом другую. Но эти звуки были для харчевщика очевидно повседневными, он даже не обернулся к проёму. Сикарио посмотрел к плите. Заляпанные кровью и мозговым веществом сковородки всё ещё слегка покачивались, спереди по плите тянулся к полу размазанный кровавй след. Повариха лежала с задранной наверх и в сторону головой, слепо направив глаза к потолку. Несмотря на это сикарио смотрел не неё ещё целых три секунды. Потом внимательный взгляд его пустых глаз переместился на скрючевшуюся на стуле девочку. Потом он ещё раз осмотрелся. Но кроме него в этой тесной, жаркой и запачканой кровью кухне не было больше никого живого. Сикарио опустил свой ПТ92, стёр левым рукавом пот со лба и пошёл к двери в салон.
*****
В это время харчевщик напряжённо и волнуясь смотрел к входной двери. Подёнщика и пакетик с его рисовыми эмпанадами он словно совсем забыл. Правой рукой он вцепился в край стойки, а левой, которая также дрожала, он оттирал лоб. В этот момент в харчевню зашёл мужчина в тёмном костюме, и харчевщик судорожно глотнул воздух, правая рука мужчина находилась за пазухой. Он лишь задел харчевщика взглядом и вскольз огляделся. Потом его взгляд остановился на газете и пивной бутылке американца. Ещё один мужчина в тёмном костюме вошёл в харчевню. Он ни глянул на харчевщика, ни огляделся, а посмотрел на первого мужчину. Тот кивнул, и оба прошли дальше и уселись на стулья у крйнего стола так, что могли просматривать всё помещение харчевни.
Словно тёмное предупреждение показалась в проёме двери следующая тень, и в харчевню вошёл пижон. Харчевщик попытался ему улыбнуться, но его губы скривились в гротескной карикатуре нервного оскала. А пижон, сняв свою жёлтую шляпу, посвистывая прошествовал ко второму столу. Небрежным движением он откинул один стул на заднюю левую ножку, повернул его, поставил и плюхнулся на него. Его взгляд остановился на подёнщике, который украдкой смотрел на него через плечо. Пижон чуть осклабился. Побледнев, подёнщик согнулся, перевёл взгляд на харчевщика и исподтишка махнул ему рукой. Харчевщик поторопился ссыпать его эмпанады с тарелки в пакет. В этот момент в харчевню вошли ещё двое мужчин в тёмных костюмах. Они остановились в двери. Подёнщик выхватил свой пакет из мелко трясущихся рук харчевщика, выронил из мокрой от пота руки несколько купюр на стойку и бросился к двери. С опущенной головой он протиснулся между мужчинами и дверной рамой. Через мгновение снаружи завопил одноцилиндровый моторчик его мопеда, и спустя несколько секунд он подпрыгивая и юзя увёз подёнщика. Пижон встал, подошёл к стойке и каким-то скучающим плуоборотом уселся на табуретку, стоявшую прямо перед харчевщиком, и уставился на него.
Читать дальше