Алексей Суконкин - Переводчик

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Суконкин - Переводчик» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 20006, Жанр: Боевик, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переводчик: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переводчик»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Переводчик — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переводчик», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сверху спустился Иванов. Он подозвал радиста, который установил связь с базой:

— Докладываю, — сказал в тангенту Глеб. — Головной дозор обнаружил сбитый су-двадцать четыре. Самолет разрушен на отдельные фрагменты, обнаружены катапультные кресла и, возможно, останки экипажа.

— Координаты, — потребовал командир.

Иванов сверился по карте и назвал точку падения самолета.

— Принял, — отозвался Романов. — Значит так, пусть группы Самойлова закрепляются на своих высотах, как им и положено, а вы постарайтесь найти документы пилотов, их полетные карты и личное оружие. Тела пилотов пока прикопать там же, замаскировать, место обозначить. На все полчаса. Затем действуйте дальше по плану.

— Понял.

— Выполняй…

Две группы, которым было предписано оседлать высоты, пошли дальше, остальные вышли на место падения самолета.

Куски разбившейся машины валялись на достаточно большом пространстве, то тут, то там. По выкошенной в лесу падающим самолетом просеке, можно было уверенно указать направление его последнего полета, а так же и то, что самолет падал на землю с большим креном, отчего просека была не шире пяти-шести метров, и как следствие — отчего его не смогли обнаружить с воздуха спасатели на вертолетах.

Несколько человек заняли круговую оборону, прикрывая работу поисковой группы. Вскоре Одинцов подвел Лунина, Кириллова и Нартова к тому месту, куда ударился в землю самолет. Здесь из земли торчали куски рваного металла. Пояснил:

— Вот катапультные кресла, видите, как они вошли в землю?

— Копать надо, что бы их достать оттуда… — сказал Саша.

— А может, пусть там и лежат? — предложил Олег. — Будем их лишний раз тревожить. Вот как прибудет группа эвакуации, пусть они и копают…

— Не, копать надо. Там у них полетные карты, оружие. Если чехи это выкопают, нехорошо получится…

— Значит, копаем, — подвел итог Кириллов.

— Бойцы, шесть человек сюда, — скомандовал Лунин. — Копаем здесь. Нужно достать из земли вот эти штуковины… — Он указал на виднеющиеся заголовники катапультных кресел.

Разведчики, достав пехотные лопатки, принялись быстро отбрасывать в стороны землю и вскоре совершенно четко стали вырисовываться характерные очертания двух катапультных кресел. Появился сильный трупный запах.

— Тело будто размазано, — сказал через несколько минут один из разведчиков, который подкопал под кресло и заглянул туда. — Даже шлем всмятку…

— Не повезло пилотам… — сказал врач.

Бойцы продолжали копать. Подошел Иванов:

— Вы тут поосторожнее. В этих креслах полно разной пиротехники…

— Постараемся… — бодро отозвался разведчик, который докопался ниже всех. — Ну и воняет…

— Ну, что там? — спросил у него Глеб.

— Все, можно доставать, — сказал боец. — Только осторожно, у летчика, кажется, рука оторвана…

Изловчившись, разведчики вынули на поверхность тело штурмана самолета-разведчика. Ударом о землю оно было деформировано так, что если бы не костюм летчика, то невозможно было бы установить, что раньше это был человек…

— Полетная карта и оружие… — сказал Иванов.

Одинцов лично расстегнул карман куртки летчика и вынул пистолет с запасной обоймой. Из другого кармана вынул радиостанцию "комар". Карты не было.

Через несколько минут достали и второго пилота. У него нашлась карта, пистолет и автомат, у которого от страшного удара был деформирован корпус, и погнут ствол. В стороне от места падения машины разведчики выкопали яму, куда и уложили тела погибших пилотов и разбитый автомат. Могилу замаскировали.

— Все, — сказал Иванов. — Уходим…

Доложив Романову о проделанной работе, Серебров принял доклады командиров групп о том, что они закрепились на высотах.

— Пока все идет по плану, — сказал майор сам себе. — Даже противно…

— Надо сплюнуть три раза, — посоветовал Дима.

Поднялись на перевал. Олег глянул вниз и обомлел: с перевала открывался красивейший вид на целую горную страну, покрытую утренним туманом…

Где-то там, под покровом сумрака леса, прятался лагерь боевиков. Этот лагерь нужно было найти.

Найти и уничтожить…

Глава одиннадцатая

Под гору идти было легко. Головной дозор несколько раз выходил на связь и сообщал, что лес местами сильно вытоптан. Вскоре Олег сам увидел вполне различимую тропу.

— Да они тут табунами ходят, что ли? — не удержался от вопроса Иванов.

— Ага, — усмехнулся Серебров. — Стройными рядами…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переводчик»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переводчик» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Алексей Суконкин
Алексей Суконкин - Суконкин Алексей
Алексей Суконкин
АЛЕКСЕЙ СУКОНКИН - СПЕЦНАЗОВСКИЕ БАЙКИ 2
АЛЕКСЕЙ СУКОНКИН
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Суконкин
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Суконкин
Алексей Суконкин - Снайперский удар
Алексей Суконкин
Алексей Суконкин - Рокировка
Алексей Суконкин
Отзывы о книге «Переводчик»

Обсуждение, отзывы о книге «Переводчик» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x