– Баковый впередсмотрящий докладывает, что объекты похожи на два судна.
– Очень хорошо.
– Точно суда, сэр, – сказал Харбатт.
Теперь и Краузе их видел: более плотные сгустки темноты. Это были просто суда, отставшие от конвоя. Его разобрала злость, что они доставили столько волнений.
– Баковый впередсмотрящий видит два торговых судна прямо по курсу, примерно в двух милях, близко одно к другому.
– Очень хорошо. Капитан – баковому впередсмотрящему. «Мы видим эти суда с мостика».
– Докладываю о смене с вахты, сэр. – Найстром отчеканил освященные временем формулировки.
– Очень хорошо, мистер Найстром.
– Сэр, – сказал Харбатт. – Будут распоряжения касательно боевой тревоги этим утром?
Еще один важный вопрос, про который Краузе начисто забыл. Если не отменить постоянный приказ-инструкцию, как он сделал вчера, через час весь корабль поднимут по боевой тревоге. Вчерашние обстоятельства по-прежнему в силе. Его люди несут вахту четыре часа через четыре. Пусть отдохнут подольше. Он сам должен был про это вспомнить.
– Сегодня не будет боевой тревоги по расписанию, только в случае реальной необходимости, – сказал он. – Объявите по громкой связи.
– Есть, сэр.
«Килинг» приближался к темным судам впереди, когда из репродуктора донеслось:
– Внимание. Сегодня не будет…
Один из американских кораблей прозвали «Севоня Небу» из-за многочисленных объявлений по громкой связи, начинавшихся с этих слов. Но там объявляли, что сегодня не будет увольнения на берег, и другие неприятные новости. Здесь – другое дело.
Дистанция до ближайшего судна быстро сокращалась. Краузе уже видел его кильватерный след.
– Лево руля. Одерживай. Так держать.
Он узнал танкер с рубкой и машинным отделением на корме. «Хендриксон». С его мостика «Килинг» уже окликнули в рупор. Краузе шагнул к мегафону, чтобы ответить, и с размаху налетел на внезапно возникшего рядом человека.
– Адмиралтейская радиограмма, сэр, – сказал тот. Голос Доусона.
– Минутку, – ответил Краузе, хотя услышанное наполнило его усталое тело новой энергией и жизнью. Он заорал в мегафон: – Почему вы отстали?
– Мы столкнулись с этот паршивец, – раздалось в ответ. – Он повредил наш обшивка носа. Мы еле-еле себя спасай. Мои владельцы будут вчинять ему иск.
– У вас серьезных повреждений не видно. Вы сильно его повредили?
– Хочу верить, сильно.
– Можете сохранять скорость и курс?
– Да.
«Килинг» быстро обгонял танкер; через несколько секунд переговариваться станет невозможно.
– Сохраняйте общий курс с переменным зигзагом. План семь. Смотрите внимательно – за вами идет «Кадена».
– О’кей.
– Мистер Харбатт, примите управление. Окликните следующее судно, выясните, какие у него повреждения. Если все в порядке, поставьте его в кильватер танкеру и охраняйте обоих.
– Есть, сэр.
– Теперь вы, мистер Доусон.
У Доусона в руках был планшет. Он взял с прокладочного стола тусклый красный фонарик и посветил на сообщение. Краузе забрал у него фонарик и планшет.
– Местами сильно напутано, сэр, – виновато произнес Доусон. – Я расшифровал что мог.
Некоторые слова были полной абракадаброй, зато другие четко выступали в свете фонарика.
ПОДКРЕПЛЕНИЕ ВЫСЛАНО. Мешанина букв. КАПИТАН ГРУППЫ ОХРАНЕНИЯ ГРАФ ИЗ ЛИ СМН. Опять мешанина. ОЖИДАЙТЕ САМОЛЕТ БП 272-42 ПРИЛОЖЕНИЕ ЭЙЧ. Еще мешанина.
– В этом я уверен, – сказал Доусон, тыча пальцем в аббревиатуру БП. – Вот.
Помимо радиограммы, к планшету была приколота выписка: «ЕГО ПАРОЛЬ UW ВАШ ОТЗЫВ BD».
– И на том спасибо, – сказал Краузе. – Рассыльный!
– Да, сэр.
– Попросите старпома зайти на мостик. – Он замялся перед этой фразой, поскольку та, что сложилась у него в голове: «Мои приветствия старшему помощнику, и я буду признателен, если он поднимется на мостик», – была бы невыносимо напыщенной, эхом старых линкоров в мирное время, и для эсминца в боевой обстановке ее пришлось переформулировать.
Он заново изучил радиограмму. Она была составлена почти двенадцать часов назад и добиралась куда дольше предыдущей, отправленной срочно. Каналы связи перегружены, однако Адмиралтейство, видимо, рассчитало, что он получит ее вовремя и успеет принять нужные меры. Но это замечательно, что подкрепление уже вышло. СМН означает у британцев старшего морского начальника, не то что набор букв вроде ЗВЗ или КОБ [61] Кавалер ордена «За выдающиеся заслуги»; кавалер ордена Британской империи.
, что означает просто награды. И этот капитан будет старше его по званию. Он примет командование. Краузе поймал себя на горьком чувстве без всякой примеси облегчения. Он хотел бы сам довести это дело до конца. Его ватная усталость сменилась досадой.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу