У этого немца определенно свои методы. Он не доверяет гидроакустике. Не в силах устоять перед искушением всплыть и посмотреть в перископ. Как он поступит, обнаружив, что нос «Килинга» указывает прямо на него? Скорее всего, круто повернет. Но куда? Поперек курса «Килинга» или машинально назад? И уйдет вниз или останется на перископной глубине? Уйдет вниз, скорее всего.
– Установите большую глубину, мистер Нурс.
– Есть, сэр.
– Локатор докладывает контакт прямо по курсу, дистанция тысяча пятьсот ярдов.
Значит, подлодка идет поперек его курса. Вероятно, повернула влево.
– Право помалу до курса один-восемь-ноль.
– Есть право помалу до курса один-восемь-ноль. На румбе один-восемь-ноль.
– Локатор докладывает контакт прямо по курсу, дистанция тысяча триста ярдов.
Значит, он угадал маневр подлодки. Она круто повернула. Лучше добавить еще десять градусов.
– Право помалу до курса один-девять-ноль. – Затем в рацию: – Контакт идет поперек моего курса, дистанция тысяча триста ярдов. Я поворачиваю вправо.
– Вас понял, сэр.
– На румбе один-девять-ноль.
– Очень хорошо.
– Локатор докладывает контакт на пеленге один-восемь-ноль, дистанция тысяча сто ярдов.
Десять градусов влево? Подозрительно. Впрочем, если бы гидроакустик одновременно доложил о доплеровском эффекте, было бы еще подозрительнее. Ждать. Ждать.
– Локатор докладывает контакт на пеленге один-семь-пять, дистанция тысяча двести ярдов.
Вот оно. Немец поворачивает прочь. Последняя команда была не просто ненужной – Краузе потерял время и увеличил разрыв. Он ощутил досаду на себя, но это чувство сразу прошло. Насколько сильно повернет лодка? Поворачивать за ней или упредить?
– Лево руля. Курс один-семь-пять. – В рацию: – Контакт поворачивает. Я поворачиваю влево.
– Вас понял, сэр.
– Контакт на пеленге один-семь-два, дистанция тысяча двести ярдов.
Ждать. Ждать. Ждать.
– Контакт на пеленге один-шесть-шесть, дистанция постоянная тысяча двести ярдов.
Значит, она поворачивает кругом и очень медленно.
– Лево на борт. Курс один-пять-пять. – В рацию: – Я все еще поворачиваю влево.
– Вас понял, сэр.
– Локатор докладывает контакт прямо по курсу, дистанция тысяча.
Он отыграл очко. Сократил разрыв на двести ярдов, и цель по-прежнему прямо по курсу. Надо развить успех, еще раз упредить подлодку.
– Лево на борт. Курс один-четыре-ноль.
Они продолжали кружить, приближаясь к точке равновесия.
– Дикки – Джорджу! Дикки – Джорджу! Контакт, сэр. Пеленг ноль-шесть-четыре, дистанция тысяча.
– Давайте на него.
Крыса увернулась от одного терьера и бежала прямо в пасть другому. Жаль, что оба терьера практически беззубые. Краузе смотрел, как «Додж» лег на новый курс, затем чуть повернул раз и другой вслед за подлодкой. Думать надо было быстро. Через сто восемьдесят секунд на теперешних курсах корабли столкнутся. Долгие секунды в охоте на подводную лодку, отчаянно короткие, когда под прямым углом сходишься с другим кораблем. Надо уступить дорогу, причем так, чтобы оказаться в наиболее выгодной позиции, если атака «Доджа» не достигнет цели.
– Право на борт. Курс ноль-восемь-пять. Идите прежним курсом, Дикки. Я поворачиваю вправо.
– Вас понял, сэр.
И вновь долгие секунды, когда можно только наблюдать, побежит ли крыса в зубы другому терьеру или вновь увернется, слушать пеленги по локатору, решать, оптимален ли нынешний курс. «Додж» все еще поворачивал вправо. Пора ли снова повернуть влево?
– На румбе ноль-восемь-пять.
– Торпеды! – крикнул телефонист.
Секунда на раздумье. Корма подлодки указывала точно на правый траверз «Килинга», а нос, насколько Краузе мог судить, не был повернут к «Доджу». «Додж» далеко, «Килинг» близко. Немец знает, что «Килинг» рядом, а о приближении «Доджа», возможно, не знает. Клинки сошлись. Одна секунда – одна десятая секунды – на раздумье. Торпеды выпущены по «Килингу».
– Право на борт. Курс один-семь-ноль.
Поворот на угол чуть меньше прямого. Торпеды выпущены так, чтобы пройти чуть впереди нынешней позиции эсминца; с учетом продвижения он будет сейчас почти параллельно их курсу.
– Все машины вперед самый полный!
– Торпеды приближаются! – сказал телефонист.
– Докладывайте, как вас учили, – рявкнул Краузе. – Повторите.
– Локатор докладывает, торпеды приближаются, – запинаясь, выговорил телефонист.
Абсолютно необходимо, чтобы телефонисты рапортовали по форме, иначе начнется хаос.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу