Маккинрой улыбнулся.
Рассмеялся шутке и офицер. Он был доволен. С экспертом было приятно и выгодно работать. Никаких нагоняев. Жалованье увеличивается. Премии сногсшибательные. В общем, все полный о’кей.
— Сэр, самое трудное не ошибиться.
— Полковник, — задумчиво продолжил Маккинрой. — Старайтесь не поддаваться на провокации. Крафт обижен. Он, сейчас, в Штатах. Ему место найдут, чтобы не особо психовал. Но, вероятнее всего, через месяц-два отправят на пенсию. В вашем взводе может остаться его ближайший приятель, поэтому будьте бдительны. Если что-нибудь подозрительное заметите, или какие сомнения возникнут, ставьте меня в известность.
— Будет сделано, сэр. Не сомневайтесь в нас.
— И с женщинами осторожней в Индии, полковник. — Подколол Маккинрой Споуна. — С ними, самое непредсказуемое происходит. И случается самое страшное. Любить их можно, но верить, ни-ни.
— Сэр, мы ребята скромные. Нам бы выпить.
— В этом то и начало всех непредвиденных начал. Сдерживайтесь. Употребляйте только качественное, проверенное. За вами тоже могут и, наверняка, будут присматривать. Постараются подставить, спровоцировать.
— Ну, мы их сразу под пресс с вопросом.
— Вот в этом и могут быть провокации, чтобы убрать вас с дороги. Все может быть внешне в рамках законности и невинной добропорядочности.
— Сэр, я сам присмотрю за парнями, как в детских лагерях скаутов.
— Я вам полностью доверяю, полковник. Вы с командой свободны. Отдыхать.
— Есть, сэр.
Глава 27
Эмир — мусульмане — майор Черч
— Хозяин! Хозяин! Посмотрите, что нам этот идиот прислал!
Вбежавший в холл был брезгливого и неряшливого вида. Жиденькая бородка тряслась, как платок на ветру. В грязных пальцах он сжимал небольшую бумажку. Босс гневно посмотрел на истукана с дервишскими обносками, но записку взял, прочитал. Покрутил головой, недоверчиво уставился на связника. Передал записку помощникам.
— Наглее-ец. — Протянул кто-то удивленно.
— Убить и разрезать на куски девчонку! — заорал в истошном гневе Мустафа. — А потом и с этим придурком встретиться немедленно. Найти сволочь! Его на куски и собакам. Так, хозяин?
— Та-ак. — медленно протянул Хозяин. — Глаза его зло и невидяще смотрели на пол. — Ты и встретишься. — Старик еле приподнял указательный палец левой руки.
— Будет сделано, мудрейший. — Мустафа низко поклонился. — Никаких сомнений. Неверных мы всегда режем, как собак бешенных. Как шакалов.
Мустафа в праведном гневе убедительно сжимал кулаки и выкрикивал разномастную брань.
— Для начала, мой смелый и храбрый воин, ты и должен встретиться с этим гяуром и негодяем. Проверь этого неверного в деле. Чтобы нам, мой правоверный брат, принимать верные решения, необходимо знать, чего стоит этот рехнувшийся фанатик.
В образовавшуюся заминку раздумий и озлобления присутствующих, встал майор Черч из своего неосвещенного угла. Подошел к старейшему арабу, взял записку. Там печатным шрифтом выделялось: — «Господа бандиты, взамен вашего необдуманного предложения, предлагаю вам вашу жизнь до следующей нашей встречи, на взамен похищенного ребенка. Пока, мы еще нейтральны по отношению друг к другу, предлагаю всем вам шанс остаться в живых. Путь ваш, на который вы встали, не дружествен, преступный и античеловечен. Вы компрометируете святое имя бога и себя, в частности. Гарантирую вам безопасный выезд из Дели в любую близлежащую страну. Не поддавайтесь недружественным эмоциям. Вредной мысли. Глупым амбициям. Большим деньгам. Служите Аллаху. Все прочее, противное богу, вас погубит».
Теперь уже офицер иронично покачал головой. В глазах его блестела затаенная злоба. Но внешне он был спокоен.
— Да-а. Ну и гяур. Кто-то им руководит. Сам он бы такое не смог. Вместо предварительных переговоров, разработок определенных договоренностей: угрожать, выставлять, свои, неприемлемые условия. Это уже какая-то необъяснимая наглость. Выше даже представимой наглости. На что он надеется? На свою, ничем не неподкрепленную, наглость? Ответ в стиле великих завоевателей и самоуверенных диктаторов. Думаю, если ему не важна девчонка, разрезать ее на куски и присылать в коробках по частям.
— Хозяин недружелюбно, холодно глянул на американца.
— Не представляйте нас такими уж негодяями, какими вам хочется нас видеть. Мы не бандиты. Тем более что к решению вопроса он предлагает именно наши жизни, а не какого-то там Маккинроя или вашего президента. Конечно, он сволочь высшей марки. Но что за этим кроется? Мне не нужна скрытная ночная война, скрытная длительная месть. Это удел бедных.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу
1. Стиль, метод построения фраз, литературные приёмы совершенно не Разбоева. Попытка
подражания низкого качества. Для тех, кто прочитал первую и вторую книги это просто очевидно.
2. Уход от ключевого направления произведения. Собственно, 3ю и 4ю части надо было бы назвать
не "Воспитанник Шао", а "Мистер Маккинрой" - главным героем этих двух опусов является именно он,
сам монах появляется лишь эпизодически и только чтобы сказать: "Слушаюсь, сэр Маккинрой!"
3. Общий дух произведений С.Разбоева полностью отсутствует. В "Воспитанник Шао" Россия это не только
родина главного героя, но и заметный центр силы и духа, монахи отзываются о ней только с уважением.
В этих же якобы продолжениях №3 и 4 даже слово Россия автору ненавистно и оно заменено на Московия.
Могу с уверенностью сказать, что и в Америке и в Западных странах Европы так просто не говорят,
для них Россия это всегда Россия. Отсюда, кстати, можно сделать вывод о происхождении автора
данного контафакта - украина, страна 404. Об этом же говорит явственное восхищение америкой,
многочисленные эпизоды, где прямо смакуется богатство американских спецслужб и как легко они
платят большие деньги всем, кто им верно служит.
Оценка - отвратительно.