Констебль нахмурился и быстро перешел дорогу. Подходя к ресторану, он увидел немолодого мужчину в темном костюме и сбитом набок полосатом галстуке. Мужчина явно хватил лишку. Он потерянно топтался на месте, не решаясь покинуть стену, за которую держался во избежание афронта.
– У вас проблемы, сэр? – спросил констебль, останавливаясь в шаге от мужчины.
Тот долго смотрел на него выпученными глазами, затем икнул и громко сказал:
– Бенджамин Флеминг. Меня зовут Бенджамин Флеминг. Как писателя. Только имя другое. Вы меня поняли, констебль…
Мужчина низко наклонился к бейджу, висевшему на груди констебля.
– …Майкл Партон?
– Я вас понял, мистер Флеминг, – вежливо, но без обычной улыбки ответил Партон.
– Тогда что вы от меня хотите?
– Вы немного неадекватны, мистер Флеминг. Было бы лучше, если бы вы сели в такси и отправились домой. Вы можете назвать свой домашний адрес?
– Само собой! – возмутился Бенджамин Флеминг, качаясь так, словно по улице дул штормовой ветер. – Инвер-Брасс-стрит, семнадцать.
– Я вызову вам такси, мистер Флеминг.
– Нет, – вдруг запротестовал тот. – Она сказала, что как мужчина я – ноль. Вы представляете, констебль…
Он снова приблизил лицо к груди констебля.
– …Партон? Это она сказал мне после двадцати лет совместной жизни! Каково?! И я после этого должен вернуться к ней?
– Все же было бы лучше, сэр, если бы вы немедленно поехали домой, – стоял на своем констебль.
– Никогда! – заявил Флеминг, яростно взмахнув рукой.
При этом он опрометчиво отпустил стену, и, если бы не поддержка стоявшего наготове констебля, пике на мостовую было бы не избежать.
– Сэр, я вызову такси, и вы поедете домой, – сказал с прежней мягкой настойчивостью Партон. – В противном случае эту ночь вы проведете в полицейском участке.
– Пускай! – выкрикнул Флеминг, вновь вцепляясь в стену и обретая временное равновесие. – Лучше к полицейский участок, чем к ней!
– Я думаю, вы не правы, сэр, – возразил Партон. – Это повлечет за собой кучу неприятностей. Протокол, судебное разбирательство, штраф, уведомление по месту работы. Вы можете всего этого избежать, если сядете в такси и отправитесь домой…
Постепенно его настойчивые доводы убедили Бенджамина Флеминга в том, что препровождение в участок – не лучшая альтернатива возвращению домой. Он все еще продолжал возмущаться, но уже не возражал против вызова такси. Спор продолжался еще минут десять, после чего мистер Флеминг дал погрузить себя в подъехавший cab и уехал на Инвер-Брасс-стрит. Инцидент был исчерпан.
Как раз и дежурство подошло к концу. Констебль Майкл Партон удовлетворенно вздохнул, оправил форму – предмет своей непреходящей гордости – и немного ускоренным шагом направился в сторону полицейского управления. Он был рад, что не пришлось применять газовый баллончик или дубинку – его боевой арсенал. Он не любил крайние меры и всегда предпочитал договариваться с людьми, даже если те были смертельно пьяны.
Зазвонил мобильный телефон. Партон достал его из кармана, посмотрел на дисплей.
– Я слушаю, – сказал он, кинув машинальный взгляд по сторонам.
– Я по объявлению, – услышал он негромкий мужской голос с хорошо различимыми нотками усталости. – Вам нужен эрдель-терьер?
– Нет, я уже купил щенка, – ответил Партон, четко печатая шаги по тротуару.
– Жаль, – разочарованно вздохнул мужчина. – Я хотел вам предложить на выбор трех малышей. Два мальчика и девочка. Прекрасная родословная, возраст три месяца, уши и хвосты купированы, прививки, импринтинг…
– Сожалею, – мягко сказал Партон. – Вы опоздали.
– Да, похоже.
– Не переживайте. Вы легко найдете покупателей для ваших щенков.
– Надеюсь. Извините за беспокойство.
– Ничего. Всего хорошего.
– Всего хорошего.
Спрятав телефон в карман, констебль Партон подошел к зданию полицейского управления, кивнул знакомому полисмену и вошел в широкие стеклянные двери.
Едва Роман устроился на неровном полу, как двери сарая снова открылись. На этот раз на пороге стояли вооруженные люди.
– Выходите.
Приказ был отдан на английском, хотя и так было понятно, зачем пожаловали поздние гости.
Роман почувствовал, как его сзади ухватила за руку Эдвардс.
– Куда они нас поведут? – прошептала она.
– Не представляю.
– Это расстрел?
– Не думаю…
– Выходите! – закричали конвойные, присовокупляя ругательства на своем языке, где «саг» – собака, было самым мягким.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу