И я ступил на нее.
Гаузупита – бразильская косуля.
Жауапери – приток Риу-Негру (Бразилия).
Хэсюэгун – одна из систем цигун, психофизического тренинга; ее называют "железной рубашкой" (или "алмазной накидкой"), защищающей тело ( кит. ).
Шурраскерия – шашлычная.
Кашаса – водка из сахарного тростника.
Батида – напиток на основе рома и сладкого фруктового сока.
Боже мой! ( нем. )
Мучачос – мальчик ( исп. ).
Кечуа – крупнейший из современных индейских народов, проживающих в Южной Америке.
Болас – ремень с двумя-тремя концами, к которым крепятся каменные или костяные шары; метательное охотничье оружие индейцев Южной Америки.
Эксфильтрация – возвращение нелегала из-за рубежа ( проф. сленг ).
Муфтий – высшее духовное лицо у мусульман, облеченное правом выносить решения по религиозно-правовым вопросам.
Онса – ягуар ( порт. ).
Син-и – направленная воля; школа боевых искусств, применяющая и объединяющая двенадцать "звериных" стилей ("тигра", "змеи", "ястреба", "крокодила", "вепря" и т.д.) ( кит. ).
Черт возьми! ( нем. )
Какая удача! ( нем. )
Кариоки – в основном жители Рио-де-Жанейро, этническая элита бразильцев; потомки белых переселенцев и индейцев.
Глен – шотландское виски.
Извините ( нем. ).
Кэмпо – система боевых единоборств ( яп. ).
Зиндан – подземная тюрьма.
Кембриджская пятерка – К. Филби, Д. Маклин, Г. Берджес, Д. Кенкросс и Э. Блант – англичане, завербованные советской внешней разведкой в тридцатые годы.
Питта – любимая закуска киприотов; готовится из хлеба, начиненного мясом ягненка и свининой, с добавлением салата и перца.
Луби – салат из белой стручковой фасоли.
Стифадо – говядина с луком.
Узо – анисовая водка.
Цивания – одна из разновидностей виноградной водки.
САС – Спешиэл эйр сервис; специальная воздушная служба; английские коммандос, десантники-диверсанты ( англ. ).
Эйприл – апрель ( англ. ).
Типи – конусообразные шалаши индейцев Северной Америки.
Стэйкпай – пирог с мясом ( англ. ).
Трейни – стажер ( англ. ).
Слоули – медлительный ( англ. ).
Стом – шторм ( англ. ).
Ажаны – французские полицейские.
Понсюперьер – верхняя палуба ( фр. ).
Клошары – французские бомжи.
Афелиа – кусочки свинины, маринованные с кориандром и вином.
Лемиста – фаршированные помидоры.
Палидакия – котлета из молодого барашка.
Татцики – салат из огурцов и йогурта.
Зеро – нуль.
Мэрхаба – здравствуй ( тур. ).
Спасибо ( тур. ).
ООП – Организация Освобождения Палестины.
Таф – жесткий ( англ. ).
Тэн – десятый ( англ. ).