Попадалось и НАТОвское оружие, хотя и не везде — карабины М4, штурмовые винтовки М16А2, пистолеты-пулеметы МР5, пистолеты Беретта М9, все в относительно хорошем с виду состоянии. Часть оружия, которое мы раздавали иракским полицейским и военным, прямиком попадала на оружейный рынок и потом стреляла в нас же.
Ну и конечно куча снаряжения, как иракское, так и НАТОвское — камуфляж, ботинки, ножи, складные кровати, спальные мешки и прочее. Тоже все моментально разворовывалось и попадало прямиком сюда. В одной лавке продавали что-то типа боксерского мешка — приглядевшись, я опознал парашют.
Как ни странно, несмотря на наш пустынный НАТОвский камуфляж и DOD baiges относились к нам на рынке весьма и весьма дружелюбно, даже озлобленных и ненавидящих взглядов заметно не было. Торговля у арабов в крови и сейчас мы были не врагами — оккупантами, пришедшими на их землю, а покупателями с деньгами. Им нужны были наши деньги, а не наши жизни…
Зазывалы хватали нас за рукава, что-то кричали на арабском и ломаном английском — но мы протискивались вперед, мельком оглядывая товар. Именно мельком — стоит только серьезно проявить интерес к товару и тебя из этой лавки без покупки не выпустят…
То, что нам было нужно, я нашел в двадцатой лавке от входа. Выглядела лавка солиднее всего, трехэтажный, не поврежденный обстрелами дом, новенький зеленый навес над входом. На ковре разложены автоматы (привлекло меня то, что разукрашенных среди них не было — значит, хозяин толк в оружии явно понимал), в дверном проеме лавки виднелись стандартные зеленые ящики. Что меня еще привлекло — так это то, что вездесущими религиозными портретами и кассетами здесь не торговали — хозяину явно хватало доходов от торговли оружием.
Чтобы заинтересовать продавца на восточном базаре, нужно всего лишь остановиться около его товара и внимательно посмотреть на него — что я и сделал. Через секунду ко мне подбежал иракский мальчишка — зазывала, на вид лет двенадцати, затараторил на ломаном английском.
— Мистеры, мистеры… Товар покупать, товар хороший.
Мы с Риком переглянулись, подошли ближе к прилавку. Выбор товара и вправду здесь был неплохой.
На домотканом иракском ковре лежали, маслянисто поблескивая несколько ухоженных «Калашниковых» разных модификаций. На пару китайских, с неотъемным штыком, пусть и новых с виду, лежащих сбоку я внимания обращать не стал — Китай он и есть Китай. Следом лежали три местных, иракского производства «Табука». Уже больше похожи на нормальное оружие, но качество тоже не ахти — в сторону. А вот следом… Сбоку лежали автомат и ручной пулемет, оба советского производства. Вот это уже можно было покупать. Я взял в руки АКМ, снял крышку ствольной коробки, вытащил газовый поршень, внимательно посмотрел на детали, на состояние ударно-спускового механизма. Великолепно — за оружием явно ухаживали, как следует. Нигде ни малейшего пятнышка ржавчины, следов порохового нагара тоже нет. Судя по состоянию нарезов в стволе, в эксплуатации автомат был, но явно недолго.
Собрал автомат, разобрал ручной пулемет. То же самое — явно в эксплуатации был, но недолго. Механизм в идеальном состоянии, деревянный приклад немного поцарапан.
— А ты разбираешься в оружии, Бени аль-Наджи [37] Обращение "Бени аль-Наджи", даже скорее это не обращение, а прозвище, было принято к британским офицерам во время британского владычества в Ираке. Был такой исламский религиозный деятель по имени Наджи и он брал в обучение даже британских офицеров. Отсюда и "Бени аль-Наджи" — то есть "сын Наджи". Среди пожилых иракцев это считается уважительной формой обращения к незнакомым английским и американским военным. У американцев во время правления Саддама Хусейна было и другое прозвище "Бени аль Кальб" — то есть "сын собаки".
…
Я повернулся. Из лавки неслышно вышел пожилой, лет шестидесяти иракец, с длинной седой бородой. Одет он был в национальную, длинную, до самого пола рубаху со стоячим воротником и длинными рукавами — галабию, белого цвета, из добротной ткани, без единого пятнышка. Судя по всему, хозяин прилавка и всей торговли.
— Ассаламу алейкум — произнес я, слегка наклонив голову и приложив руку к груди. Арабский я немного знал, учили в спецотряде перед "Бурей в пустыне", а арабы очень падки на вежливость. Еще много чего я прочитал и запомнил перед поездкой в Ирак, да и с собой я привез немало литературы. Воевать, не понимая противника — большая глупость и верное поражение.
Читать дальше