— Понятия не имею — далековато было, да и языка мы не знаем.
Майор посмотрел на связиста:
— Слава, определил станцию?
— Да, натовская «AN/PRC-148» образца двухтысячного года. Широкодиапазонная УКВ-радиостанция, используется в составе малых тактических групп, а также для связи «отделение-взвод».
— Какова дальность работы на земле?
— Без использования специальных антенн — до десяти километров.
— Стало быть, поисковые группы работают в относительной близости от деревни. Ладно, понаблюдаем до вечера…
Начиная с девятнадцати часов, в Сапу стали подтягиваться небольшие группы, численностью от четырех до шести бойцов. Всего к девяти вчера в деревне собралось два с половиной десятка человек. Шестеро из них были назначены командиром в караул и разошлись по постам, остальные собрались вокруг костра и принялись за приготовленный дородной кухаркой ужин.
Почерпнув максимум информации, Савин отвел группу метров на пятьсот к югу и приказал Мазенко обеспечить связь с Даниловым.
На этот раз полковник сразу услышал командира группы:
— Да, «Десна», связь отличная. Докладывайте.
Майор выложил все, что удалось за светлое время разузнать об обитателях деревни.
— Двадцать пять человек? — переспросил Данилов.
— Как минимум. Возможно, на небольшом удалении имеются еще посты, которые мы не обнаружили.
— Понял тебя. Теперь послушай внимательно — у меня появилась свежая информация от наших коллег из СВР.
— Да, «Тобол», слушаю.
— Худшие подозрения подтвердились: наших авиаторов захватила группа капитана Власова, о которой я говорил тебе в прошлый раз. Так вот, в самое ближайшее время капитан намерен произвести зачистку деревни Сапа для беспрепятственной посадки американской транспортной «вертушки».
— Они намерены вывезти наших парней из Африки?
— Да. И ты со своими людьми — единственные, кто может этому помешать.
— Понял вас, «Тобол». Дата эвакуации известна?
— Полагаю, что она назначена на завтра. Подумайте со «Вторым», как лучше провести операцию.
— Сделаем. Что по поводу эвакуации?
— По этому вопросу работайте напрямую с «Дунаем» — он в курсе. «Вертушка» на ближайшие двое суток работает только на вас и стоит в полной готовности.
— Понял. Еще информация есть?
— Пока все.
— Тогда до связи.
— Удачи…
Совещание Савин организовал за ужином. Капитану Сумато выпало первому нести дежурство, а все остальные, уминая консервы и галеты, принимали участие в обсуждении плана предстоящей операции. Майор привлек к обсуждению даже новичка Шаталова.
«Пусть почувствует себя полноценным членом группы, — решил он. — Так процесс вживления пойдет быстрее…»
Примерно за час — аккурат к сумеркам — решение было найдено и одобрено всеми членами группы. Засыпали бойцы с полной уверенностью в том, завтра у них все получится.
На следующий день встали еще затемно. Одна из фишек придуманного плана состояла в том, чтобы расположенные вокруг деревни скрытые позиции занять как можно раньше — до возможного появления в данном районе группы американского спецназа.
В пару к опытному Литвинову был назначен проводник капитан Сумато. Этим двоим следовало найти укромное местечко на дистанции метров сто — сто двадцать с южной стороны деревни.
Мазенко и Трифонова командир послал к противоположной оконечности населенного пункта.
Возле себя он оставил Шаталова и доктора. Его небольшая тактическая группа должна была контролировать подходившую к Сапе грунтовку.
После короткого инструктажа все разошлись к обозначенным точкам. Через некоторое время по радиоканалу стали поступать доклады о занятии позиции и готовности к работе.
— «Второй», «Третий», понял вас, — ответил Геннадий. — Смотрите в оба. Связь через каждый час. И будьте предельно внимательны — «Четвертый» приступает к работе…
Несколько минут назад Шаталов, имевший специальность подрывника, получил задание от командира: осторожно подобраться к рослому кусту лесного тамариска и заложить рядом с ним радиоуправляемый заряд. Место закладки он должен был аккуратно замаскировать и вернуться на позицию майора.
Передав цифровую камеру Панкову, старлей покопался в снятом ранце, прихватил один из двух зарядов, радиовзрыватель, саперную лопатку, автомат и пополз к деревне.
Расстояние до куста было приличным — метров шестьдесят. Шаталов с неторопливой обстоятельностью преодолел его и минут на десять исчез из поля зрения. Затем последовал грамотный доклад по радио:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу