— Это был не просто друг семьи. Работа профессиональная. Любитель нас ни за что бы не засек.
— Тогда кто они? На кого работают?
— Не знаю.
— По-твоему, им известно, где сейчас Брэдбери?
— Придется позвонить. Не нравятся мне эти двое. И не нравится, что Номер Второй еще здесь.
Каплан вышла в другую комнату и, закрыв за собой дверь, набрала номер. Ответил мужской голос.
— У нас здесь, похоже, еще одна проблема.
Она быстро объяснила ситуацию.
— Он много знает? — спросил далекий голос.
— Достаточно. О деньгах, о Кливере. И о нас. Не исключено, что-то еще.
Трубка долго молчала.
— Да, шуму много.
— Мы это уладим.
— Уж постарайтесь. Мне нужны имена. Выясните, что ему известно. Потом уберите. Тихо, не привлекая внимания. Не вынуждайте меня снова обращаться к Херцогу. Он слишком дорого обходится.
Закончив разговор, Каплан вернулась к напарнику.
— Собирайся, пойдем.
Из больницы Бен выписался не в самом лучшем состоянии, чувствуя опустошенность и подавленность. За стеклянными дверьми его встретило жаркое утреннее солнце, но его лучи не согревали. В голове было пусто. Он стоял у края тротуара и не знал, что делать дальше.
Обернуться заставили шаги за спиной. К нему подошли двое, один с камерой, другой с блокнотом. Репортеры.
— Это ведь вы спасли мальчика? — спросил тот, что с блокнотом. — Можно задать несколько вопросов?
— Не сейчас, — тихо ответил Бен.
— Попозже? Вот моя карточка.
Репортер вложил ему в ладонь визитку. Бен молча кивнул — разговаривать не было сил. Парень с камерой сделал несколько снимков. Бен даже не попытался его остановить.
Репортеры уже уходили, когда у тротуара, взвизгнув тормозами, остановилась полицейская машина. Из нее вышли двое, один в форме, другой в штатском. Тот, что в штатском, был невысокого роста, коренастый, лысоватый и с аккуратно подстриженной бородкой. Они сразу же подошли к нему.
— Мистер Хоуп? — осведомился на английском полицейский в штатском и, опустив руку в карман, достал и показал удостоверение. — Капитан Стефанидис, полиция Корфу. Проедемте, пожалуйста, со мной.
Бен снова ничего не сказал и покорно направился к джипу. Стефанидис сел рядом с ним сзади и, сказав что-то по-гречески водителю, повернулся к Бену.
— Может быть, стоило задержаться в больнице? Вообще-то я рассчитывал найти вас в палате.
— Я в порядке.
— Когда я видел вас в последний раз, вы лежали на носилках, весь в крови.
— Ничего серьезного, пара царапин. Другим повезло меньше.
Стефанидис хмуро кивнул.
Минут через десять джип, миновав пост охраны, остановился у служебного входа в большое здание полицейского управления. Стефанидис выбрался из машины и жестом предложил Бену следовать за ним. Пройдя по коридору, они вошли в уютный, прохладный кабинет.
— Пожалуйста, садитесь. — Капитан указал на стул.
— Чем могу помочь? — спросил Бен.
— У меня к вам несколько вопросов. — Стефанидис уселся на стол и улыбнулся. — Вас называют героем.
— Пустяки.
— Насколько я понимаю, перед тем как спасти Ариса, вы разговаривали на террасе с одним из погибших.
Бен кивнул.
— Позвольте спросить, не заметили ли вы чего-либо необычного, подозрительного?
— Ничего.
Стефанидис кивнул и, выдвинув ящик стола, достал блокнот.
— Погибший, о котором идет речь. Чарльз Палмер. Он был вашим другом?
— Мы вместе служили в армии. Сейчас я в отставке.
— С какой целью вы прибыли на Корфу?
Бен хорошо знал людей вроде Стефанидиса. Такие улыбаются, любезничают и изо всех сил стараются сойти за простачков, но на самом деле знают свое дело и провести себя не дадут. А раз так, то нужно сосредоточиться, чтобы не брякнуть лишнее.
— Я приехал по просьбе Чарли. Ему потребовался мой совет. Но до сути дела мы так и не дошли. Не успели из-за бомбы.
Капитан снова кивнул и записал что-то в блокнот.
— А разве вы не могли дать ему этот совет по телефону или почтой?
— Я предпочитаю разговаривать лично.
Полицейский хмыкнул.
— Получается, что вы прилетели в другую страну всего лишь ради разговора, даже не зная, о чем пойдет речь?
— Именно так.
— Довольно необычно.
— Люблю путешествовать.
— Чем вы занимаетесь, мистер Хоуп?
— Я студент. Изучаю теологию. Колледж Крайст-Черч, Оксфорд. Можете проверить.
Стефанидис поднял бровь и сделал очередную запись.
— Теперь понятно, почему вы носите с собой Библию. — Он отложил блокнот. — Что касается вашего друга… Меня вот что беспокоит. Он разыскивал здесь одну женщину, англичанку.
Читать дальше