Сергей Соболев - Кабульский трафик

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Соболев - Кабульский трафик» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Боевик, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кабульский трафик: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кабульский трафик»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Афганский героин, поставляемый транзитом через Таджикистан, захлестнул Россию. Такого количества дури и денег в оборот еще не вводилось. Трафик надо немедленно перекрыть, иначе стране грозит криминогенная и финансовая катастрофа. Но среднеазиатские наркобароны и их зарубежные партнеры - люди очень высокого уровня, они чрезвычайно умны, хитры и изворотливы. Подобраться к преступникам можно лишь с помощью нестандартного, дерзкого и решительного хода. Руководство ГРУ посылает в пекло наркотрафика самого надежного и глубоко законспирированного сотрудника - офицера Ивана Козакова, известного на Ближнем Востоке как наемник Айвен Козак…

Кабульский трафик — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кабульский трафик», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Вольная птица в неволе свои песни не поет, – подумал Козак. – Если это только не попугай или канарейка, привычные к жизни в клетке».

– Я скажу Юсуфу, чтобы он принес гитару? А вы споете мне какой-нибудь русский романс...

– Не стоит... не сейчас. Я не в голосе.

– Тогда прочтите стихи... Вы любите Киплинга?

Он взял у Жанны томик стихов на английском. Издание антикварное, Бомбей, 1917 год. Кстати, эта книга стихов, которую он нашел в шкафу, тоже антикварном, в гостевых апартаментах, еще утром была там же, в гостевой комнате. И кто ее сюда принес, это вопрос. Точно, что не он.

– Я больше люблю Пушкина и Сергея Есенина. Киплинга раньше знал разве что по его сказкам.

– Маугли? Джунгли? Тигр... как его... Шер Хан?

– Да, именно так. Но уже здесь, от скуки, в ваше отсутствие, Жанна, перечел найденный в комнате томик стихов. Я вообще-то не большой знаток поэзии. Да и английский для меня не родной. Но стихи Киплинга мне понравились.

– Какие? Например?

Иван не стал раскрывать книгу; несколько стихотворений он здесь выучил наизусть. А к одному из них даже подобрал на гитаре аккорды.

Вот именно это стихотворение – «Брод на реке Кабул» – он и стал негромко, приглушенным голосом декламировать, сидя в шезлонге, в странном месте, почти в самом сердце современного Кабула...

FORD O' KABUL RIVER
Kabul town's by Kabul river —
Blow the bugle, draw the sword —
There I lef' my mate for ever,
Wet an' drippin' by the ford.
Ford, ford, ford o' Kabul river,
Ford o' Kabul river in the dark!
There's the river up and brimmin', an' there's 'arf a squadron swimmin'
'Cross the ford o' Kabul river in the dark [31] Возле города Кабула В рог труби, штыком вперед! Захлебнулся, утонул он, Не прошел он этот брод, Брод, брод, брод вблизи Кабула. Ночью вброд через Кабул-реку! В эту ночь с рекой бурлившей Эскадрон боролся плывший, Темной ночью вброд через Кабул-реку... Р. Киплинг. Брод на реке Кабул. Перевод С. Тхоржевского.

– Я ожидала несколько иного, – заметила Жанна, когда он замолчал. – Не слишком лирично... Утонул, захлебнулся... кони, люди… В Кабуле всегда было небезопасно. Стихи читаете хорошо, с чувством. Вы скучаете по ней?

Вопрос, таившейся в финальной части только что прозвучавшей тирады, оказался настолько неожиданным, и не совсем уместным, мягко говоря, что Козак поначалу даже не поверил ушам.

– Простите? Я не все расслышал.

– Вы ее любите, Ivan?

– Кого? Извините, опять не понял. Про кого вы говорите, Жанна?

– Про ту женщину или девушку, про которую вы сейчас думаете, глядя на меня... Какая она? Как выглядит? Как зовут? Мы ведь друзья, Ivan?.. Расскажите мне о ней. У вас есть ее фото?

– Уффф... – Козак потянулся за стаканом с остатками виски. – Столько вопросов, Жанна...

Он еще не придумал, как ему выкрутиться из этой неоднозначной ситуации, что ему ответить на прозвучавшие только что вопросы, как вдруг в галерею вошел Юсуф и своим появлением, вольно или невольно, спас его от женского любопытства.

– Прошу прощения. Наши приехали!

Буквально вслед за «мажордомом», так что женщина едва успела набросить халат, вошел... Ричард Доккинз. Американец был явно с дороги; он не успел даже снять пальто, лишь расстегнул его и сдернул с шеи шарф.

– Hi, Jeanne! – сказал Доккинз узнаваемым чуть хрипловатым голосом. – Hi, Kozak! How are you? Я вижу, вы уже познакомились? – Он покосился на барную стойку с батареей напитков. – И, кажется, неплохо проводите время?

Он приобнял подошедшую к нему женщину, потрепал ее по щеке.

– Хорошо выглядишь, Жанна! Впрочем, как всегда.

– Рада тебя видеть, Ричард... Фарход тоже приехал?

– Да. И мы голодны, как тигры. Иди к себе, переоденься к обеду!

Жанна, кивнув Козаку – мол, договорим позднее, – покинула галерею. Доккинз подошел к стойке. Налил себе скотча, бросив из ведерка в стакан несколько кубиков льда.

Сделав глоток, он пристально посмотрел на Козака.

– Ты выглядишь значительно лучше, чем в тот день, когда я видел тебя в последний раз. Хорошо отдохнул? Тебя тут не обижали, надеюсь?

– Спасибо, босс, все прекрасно. Вот только...

– А вот я, Ivan, устал как собака, – перебил его американец. – Весь в делах, ни минуты покоя!

– Могу я спросить, сэр?

– Не сейчас... все разговоры отложим на потом. – Доккинз сделал еще глоток скотча, после чего поставил стакан на барную стойку. – Пойдем, познакомлю тебя с хозяином! В действительности, Kozak, вилла и все, что тут есть, собственность моего большого и старинного друга... кстати, родного дяди Юсуфа.

Они вышли из галереи и двинулись по коридору в сторону холла и парадной лестницы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кабульский трафик»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кабульский трафик» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сергей Соболев - Террорист №1
Сергей Соболев
Сергей Соболев - Чужой
Сергей Соболев
Сергей Соболев - Скриптер
Сергей Соболев
Сергей Соболев - Чума приходит с запада
Сергей Соболев
Сергей Соболев - Танго втроем
Сергей Соболев
Сергей Соболев - Борт № 1
Сергей Соболев
Сергей Соболев - Сирийский патруль
Сергей Соболев
Сергей Соболев - Кремлевский пасьянс
Сергей Соболев
Сергей Соболев - Девять минут до взрыва
Сергей Соболев
Сергей Соболев - Враг моего врага
Сергей Соболев
Отзывы о книге «Кабульский трафик»

Обсуждение, отзывы о книге «Кабульский трафик» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x