— Ты предоставишь нам то, что нам нужно, — сказал Макги. — Или придется столкнуться с последствиями.
— Какими?
— Мы захватили Чарли-2. У нас здесь имеется плутониевая бомба. Если наши требования не будут удовлетворены, мы пустим ее в ход без колебаний. Не вздумайте атаковать вышку. Если увидим какие-нибудь корабли или вертолеты, взорвем ее.
— Пожалуйста. И сами взорветесь.
— А это нас не волнует, Баркер. Мы хотим утонуть вместе с вышкой. И вы достаточно знаете об ИРА, чтобы понимать — мы делаем то, что говорим.
— Я вам не верю, — сказал Баркер. — У вас не может быть плутониевой бомбы. А если бы и была, вы не смогли бы доставить ее на платформу незамеченной. Я думаю, ты блефуешь.
— Взрыв Орла-3 не был блефом. Происшедшее там являлось демонстрацией и предупреждением. На Орле-3 бомба была куда меньшей силы, но и ее хватило. А что касается бомб — мы их сделали. Оказывается, их совершенно несложно изготавливать. Конечный продукт имеет в длину всего тридцать шесть дюймов и весит совсем немного. И на вышку доставить легко. И на самом деле она уже несколько месяцев находится здесь. Весит она всего полтонны. Ее упаковали в деревянную клеть и вместе с обычным оборудованием доставили на корабле из Абердина. Я десятник на этой вышке. А остальные десятники — мои приятели. Так что мы перевезли ее на судне, и теперь бомба готова к взрыву.
— Не верю я тебе, — сказал Баркер.
— Придется поверить, — ответил Макги. — Мы оставили доказательство, которое вы можете найти. Отправьте ребят из службы безопасности на берегу на вертолетную станцию в Абердине. Скажи им, чтобы осмотрели туалеты. В третьем от двери посмотрите за бачком. Там я оставил коричневый конверт. В нем содержится детальное описание конструкции бомбы. Пусть убедятся, что это та самая, оригинальная конструкция. Когда они позвонят с подтверждением, тогда займемся делом.
Баркер рассматривал микрофон, прикрыв рукой лицо. Затем, протерев глаза, с отчаянием посмотрел на Мастерса.
— О’кей, — наконец сказал он. — Мы проверим.
— У вас на все один час, — сказал Макги. — Больше ждать не могу. Если в течение этого времени не получу ответа, взорву вышку. Ты понимаешь, что это означает, Баркер? Этот взрыв уничтожит всю Бэрил. И явится причиной ущерба для Сорокового месторождения. Трубопровод тоже будет поврежден. Вы потеряете две трети нефти Северного моря. Загрязнение получится такое, что вы не сможете работать в этих водах много лет. Подумайте об этом, пока будете ждать.
Мастерс глянул на Тернера. Явно потрясенный инспектор прислонился к двери радиорубки и вытирал пот со лба. Мастерс посмотрел на своего друга Роберта Баркера. Глава службы безопасности «Бритиш Юнайтед Ойл» тихонько барабанил пальцами по столу, разглядывая радиоприемник.
— Сколько у тебя было людей? — спросил Баркер.
— Шестьдесят, — ответил Макги. — Все они — регулярные сменные рабочие. Мы разрабатывали этот план восемнадцать месяцев, так что у нас была куча времени. Ваш главный десятник — мой человек. Он был с нами с самого начала. Он отвечал у вас за вопросы приема и увольнения, так что постепенно заменил ваших людей на наших и на шотландских националистов, у которых те же цели, что и у нас.
— Не думал, что тебе удастся организовать это, — сказал Баркер, хотя какой уже был смысл обсуждать.
— Буровикам не задавали вопросов. Ты же прекрасно знаешь, Баркер: тем, кто желал работать на платформах, вопросов не задавали. Ты это не одобрял. Жаль, что начальство к тебе не прислушалось. На подготовку у нас ушло восемнадцать месяцев, и пришлось прибегнуть к помощи шотландцев, но зато нас теперь тут шестьдесят человек и мы казнили большую часть предыдущей смены.
— Ах ты ублюдок! — сказал Баркер.
— Двоих отделили, — сказал Макги. — Я подумал, что, может быть, тебе понадобятся свидетели, вот двоих и оставили в живых. Один из них — Джон Гриффит, ваш геолог. Сейчас он стоит рядом со мной. Тебе нужны доказательства? Поговори с ним и спроси, о чем хочешь.
Мастерс почувствовал, как его охватывает всесокрушающий гнев. Он с размаху ударил кулаком в ладонь и отвернулся к окну. Полуденная погода хмурилась. Северное море было спокойным. Оно простиралось к горизонту, к месторождению Бэрил, затем терялось в туманной дымке. В радиоприемнике послышался голос Гриффита, и Мастерс повернулся обратно.
— Баркер?
— Да, Гриффит.
— Это правда, Баркер. Все правда. У них на вышке шестьдесят человек, и она захвачена. — Голос потрясенного Гриффита звучал пронзительно высоко. — Они убили оставшихся из той смены. Выгнали на палубу и расстреляли. Просто расстреляли и сбросили в море, а нас двоих заставили наблюдать. — Гриффит смолк. Казалось, он всхлипывает. Слышно было, как он пытается взять себя в руки. Мастерс сжал кулаки и уставился на радиоприемник, подавляя желание разбить его. — Они не шутят, — продолжил Гриффит. — Они держат слово. Они отделили меня и Саттона, а остальных убили и сбросили в море. Боже милостивый, я…
Читать дальше