Питт отправил офицеров с «Дельфина» отрапортовать о своем прибытии в ходовую рубку к капитану Берчу. Их единогласное предложение помочь было с благодарностью принято.
Последним покинул лайнер Макферрин.
Питт ждал его у каната и бережно подхватил под руки, чтобы не дать упасть обожженному и предельно уставшему человеку. Взглянув на его ладони, покрытые ожогами, он только и смог сказать:
— Жаль, что я не могу пожать вашу руку!
Тот удивленно уставился на почерневшие и кровоточащие кисти рук, как будто не веря, что они его собственные.
— Ничего страшного, мы еще обязательно обменяемся рукопожатием. — Внезапно по лицу Макферрина пробежала тень. — Одному богу известно, сколько наших сумело пробиться на бак, и остался ли кто-нибудь из них в живых.
— Скоро узнаем и обязательно позаботимся, — пообещал Питт.
Мельком оглядев исследовательское судно, Макферрин автоматически отметил, что нижнюю палубу захлестывает волной.
— Мне кажется, вы в очень сложном положении, сэр, — спокойно констатировал он.
— Как-нибудь выкрутимся, — хмуро усмехнулся Питт.
Отправив Макферрина в лазарет, он обернулся и крикнул Берчу, находившемуся на мостике:
— Капитан, с кормы мы сняли всех. Но на носу еще остались люди.
Тот кивнул и скрылся в рубке.
— Берись за штурвал, — приказал Берч рулевому. — Осторожно продвигайся к носу. Постарайся не повредить судно.
— Я буду обращаться с ним нежно, как с бабочкой, сэр, — заверил рулевой.
Капитан облегченно вздохнул, отведя наконец свой «Изыскатель» от лайнера. Он отправил Лео Дельгадо вниз, чтобы тот проверил корпус и выявил возникшие протечки, сам же, в ожидании доклада, связался с главным механиком.
— Мартин, как дела в твоем датском королевстве?
Находившийся внизу, в машинном отделении, Хауз стоял, расставив ноги, в проходе между двигателями и с мрачным видом разглядывал глубокие лужи, образовавшиеся вокруг станин.
— По крайней мере в одном месте серьезная течь. Похоже, где-то в носовой части, возможно, в одной из кладовых. Я включил на полную мощность главную помпу.
— Этого хватит, чтобы сохранить уровень воды в трюме хотя бы на имеющемся уровне?
— Ребята уже ставят дополнительные насосы и тянут шланги. — Хауз обвел сумрачным взглядом спасенных, которые теснились на каждом свободном дюйме его драгоценного машинного отделения. — А что у вас наверху?
— Тесно, как в сочельник на Таймс-сквер, — откликнулся Берч.
Когда вахтенный помощник вернулся в рубку, капитан сразу понял по унылому выражению его лица, что дела обстоят далеко не лучшим образом.
— Сорвало и покорежило несколько листов обшивки, сэр, — выдохнул Дельгадо, сильно запыхавшийся от пробежки с мостика в трюм и обратно. — Льет как из ведра. Помпы пока успевают откачивать воду, но, если волнение усилится, нам останется только молиться.
— Чиф сообщил, что они устанавливают дополнительные насосы.
— Надеюсь, это поможет, — буркнул Дельгадо.
— Соберите аварийную команду и постарайтесь заделать течи. Где сможете, укрепите обшивку. Немедленно докладывайте мне о любом изменении обстановки в трюме — как в лучшую, так и в худшую сторону.
— Так точно, сэр.
Когда Питт снова появился на мостике, Берч, нахмурившись, рассматривал облака, сгущающиеся над горизонтом на юго-востоке. Проследив за взглядом капитана, Питт спросил:
— Что обещают синоптики?
Берч мрачно усмехнулся и ткнул пальцем в иллюминатор, указывая на куполообразную надстройку диаметром в двенадцать футов, в которой находилась доплеровская радарная установка.
— Без всяких компьютерных прогнозов ясно, что через пару часов мы окажемся в эпицентре шторма.
Питт бросил взгляд на собирающиеся милях в десяти от них тучи. Уже совсем рассвело, но восходящее солнце затянуло облаками.
— Может, пройдет стороной?
Послюнив указательный палец, Берч подержал его на ветру и покачал головой:
— Мой компьютер считает иначе. Ума не приложу, как нам удержаться на плаву?
Питт устало почесал бровь:
— Сейчас перегрузка составляет примерно сто двадцать тонн. Чтобы выдержать шторм, надо как можно скорее перебросить спасенных на другое судно. А пока нам нужно продержаться как можно дольше.
— Особенно если учесть, что мы не можем сдвинуться с места, — добавил Берч. — Мы затонем, не пройдя и мили.
Питт сунул голову в радиорубку:
— Какие новости от австралийцев и французов?
— Согласно показаниям радара, «Граф Уотлсфилд» находится всего в десяти милях от нас. Австралийский фрегат идет на всех парах, но ему остается еще пройти миль тридцать.
Читать дальше