Юсуф бежал, но дышать было все тяжелее, кровь приливала к голове и стучала в висках. Он сворачивал на каждом перекрестке. Проскочил еще один переулок, оглянулся — и увидел джип с исламистами, едущий сзади, причем совсем близко. Юсуф даже мог разглядеть Ахмад-хана. Бородач сидел за рулем, чем невольно удивил паренька.
Юсуф бежал, несмотря на то что в легкие словно кипятком плеснули, снова свернул в узкий переулок — двум велосипедистам не разъехаться, не то что автомобилям. Слышно, как сзади притормозивший «Лендровер» пытался вписаться в переулок, получалось не очень — джип задел бортами стены, послышался хруст и скрежет. Потом мотор начал реветь громче — похоже, Ахмад-хану удалось справиться с управлением — машина уже не задевала стены и ограды — и он вдавил педаль газа в пол. Оглянувшийся снова Юсуф увидел, что дистанция, отделяющая его от преследователей, стремительно сокращается. Но переулок короткий, впереди перекресток, на котором машины проскакивали очень уж часто и быстро. Но маленькому беглецу некогда думать об этом — его догоняли. Юсуф выскочил из переулка, обернулся — до «Лендровера» не больше двадцати метров, мотор ревел, боевики орали и махали руками — снова повернул голову и увидел, что ноги вынесли его на главную улицу Паданга. Но он не успел выбрать направление, куда свернуть.
Визг тормозов — последнее, что он услышал, прежде чем плоская морда большого автобуса сбила его с ног и отбросила на асфальт перед собой. Тело Юсуфа летело, кувыркаясь, словно изломанная кукла, упало, покатилось и исчезло под все тем же автобусом — тот тормозил слишком долго…
В переулке остановился джип, который тут же, едва не визжа резиной, резво дал задний ход и исчез раньше, чем кто-либо попытался связать его со сбитым ребенком.
— Здесь, — уверенно сказала Мэй Муоно, показывая на неприметный с виду дом. Серые, грубо оштукатуренные стены. Окна, узкие и высоко поднятые над землей, закрыты. Высоченная — не меньше трех метров — ограда сложена из крупных камней, щедро сдобренных цементом. Железные ворота, все щели в которых тщательно прикрыты чем-то вроде резиновых листов — так, что, даже если подойти ближе, во двор не заглянешь. Единственная дверь для входа с улицы утоплена в глубокий узкий проем в стене. Если хорошо присмотреться — этакая небольшая крепость. Впрочем, Лавров успел заметить, что соседние «виллы» на этой улице отличаются не сильно, так что дом, к которому их привела пиратка, действительно не бросался в глаза — на общем-то фоне.
Им повезло — глиссер не получил серьезных повреждений, а с мелочами справились примерно за час, причем Мэй Муоно тоже участвовала — в своей технике она разбиралась. Похоронив погибших, они двинулись по реке в сторону океана. В баке осталось достаточно топлива, чтобы добраться до ближних подступов к Падангу. Интересы россиян и пиратки опять совпали — майора и Рината вела в город информация о том, что именно оттуда Тахир Башаримов связывался с отцом, а у Мэй Муоно в городе имелось, как она выразилась, надежное место. Дом, который охраняют верные ей люди, где толстые стены, много припасов и собственная артезианская скважина — можно даже ядерную войну пересидеть. При условии, конечно, что боеголовка не свалится прямо на дом, а упадет где-нибудь километров за пятьдесят… хотя бы — мысленно добавил Батяня, услышав про атомную бомбу. Главный плюс: об этом доме, со слов Мэй Муоно, в банде почти никто не знал. А все, кто знал — погибли у нее на глазах, так что она могла быть уверена, что солдатам они ничего не сказали. Мэй повела глиссер вдоль берега — чтобы не пришлось далеко плыть, если вдруг кончится бензин. Очень уж ей не хотелось расставаться с деньгами. Бак опустел, когда до Паданга оставалось километров десять — если по прямой. Берег в этом месте круто изгибался, так что пиратке даже не пришлось никуда поворачивать, запаса инерции вполне хватило, чтобы «доска с вентилятором» смогла выползти на песок. Даже ног не замочили. Тут им повезло еще раз — едва сошли на берег, как услышали шум мотора. Оказалось, всего в сотне метров от места незапланированной высадки проходит дорога. Лавров уже настроился, что до города придется топать пешком, но вскоре из-за поворота показался автобус, едущий в нужную им сторону. И через минуту их троица уже ехала в нем, вдыхая горячий пыльный воздух, приправленный массой запахов, о происхождении которых майор предпочитал не задумываться. Они вышли на каком-то перекрестке вместе с кучей других пассажиров, попетляли по каким-то закоулкам, чтобы убедиться, что за ними никто не идет, и только потом Мэй Муоно повела их сюда, на эту тихую улочку. И вот сейчас они стояли перед ее тайным убежищем.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу