>
Добби. Ученик Великого Волшебника
Два месяца пролетели как один день. На общение с Флёр удавалось урвать совсем немного времени. Дамблдор будто задался целью занять каждую мою свободную минуту. Он давал мне много информации по магии, в основном по трансфигурации и менталистике, в которых был подкован на высочайшем уровне. Но больше всего времени уделял показу воспоминаний о Томе Реддле, словно сводник, нахваливающий жениха. На самом деле всё было наоборот — директор демонстрировал самые неприглядные моменты из жизни юного Воландеморта, свидетелем которых стал Альбус или его хорошие знакомые, а порой Дамблдор невольно сам провоцировал подобные ситуации. Обязанностей преподавателя никто не отменял, поэтому я жутко уставал.
Даже в плотном графике удалось выделить время на разгадку тайны золотого яйца, который принесла мне Флёр. Достаточно было взглянуть на артефакт по-эльфийски, как всё встало на свои места. Чувства подсказали, что активатором является вода. Дальше дело техники: сунуть яйцо в тазик с водой, снять чарами звук с поверхности — на выходе получаешь незамысловатый стишок.
Стало понятно, что второй этап Турнира Трёх Волшебников будет проводиться в воде. Поскольку ближайшим водоёмом является озеро возле Хогвартса — место проведения перестаёт быть секретом. Флёр в течение января и февраля активно готовилась к испытанию.
Наступило двадцать четвёртое февраля. На улице было солнечно и морозно, на противоположном берегу озера высились трибуны. Они были забиты до отказа. На ближнем берегу у самой воды стоял покрытый золотой парчой стол судей. Неподалёку дежурили несколько преподавателей, в число которых попал я, декан Райвенкло Филиус Флитвик, заместитель директора Макгонагалл и колдомедик Поппи Помфри.
Зрители оживлённо кричали, но до нас, отражаясь от воды, доносился лишь невнятный гомон. Седрик, Флёр и Крам стояли у судейского стола и ждали отмашки к старту. Крам был в купальных плавках и с волшебной палочкой наготове. Флёр нарядилась в сплошной купальник, она была напряжена и крепко стискивала палочку. Диггори, то ли слишком стеснительный, то ли излишне патриотичный, поскольку надел шорты до колен и майку в цветах Пуффендуя.
Людо Бэгмен расставил участников вдоль берега озера на расстоянии десяти футов друг от друга.
— Сонорус! — голос Бэгмена тут же понёсся через озеро к высоким трибунам. — Ну, что ж, наши участники готовы ко второму испытанию. Начнём по моему свистку. За час они должны найти то, что у них отобрали, иначе… самое ценное навсегда останется в воде. Итак, на счёт три: раз… два… три!
Холодный неподвижный воздух огласил пронзительный свист, трибуны взорвались криками и рукоплесканьями. Чемпионы почти одновременно прыгнули в воду.
Следить за чемпионами полагалось при помощи волшебства. Сильные и умелые волшебники накладывали на озеро чары, их количество было невероятным: десятки, сотни заклинаний летели в воду. Большинству магов приходилось довольствоваться артефактами, которые с виду напоминали небольшие бинокли. Я с замиранием сердца следил лишь за Флёр, настроившись на её магию.
Флёр сразу не повезло. Вначале она заплутала, затем попала в засаду из сотен гриндилоу — водяная нечисть болотно-зелёного цвета, с острыми рожками и длинными костлявыми пальцами. В одиночку они не особо опасные, любой запросто отобьётся, но в стае они становятся невероятно опасными и могут сожрать даже волшебника. Мелкие твари навалились на Флёр толпой и стали кусать её. К сожалению, я не мог вмешаться, слишком много свидетелей, но пометил своей магией каждого гадёныша.
Делакур пыталась отбиваться чарами, но гриндилоу словно с ума посходили и в несвойственной им манере кидались на девушку, словно отъявленные камикадзе. Одному из них удалось отобрать у Флёр волшебную палочку. Чемпионка запаниковала и стала всплывать.
Не дожидаясь команды, я поспешил к берегу озера, взмахнул правой рукой и под удивлённым взглядом судей телекинезом вытащил чемпионку на берег. В принципе, дежурные преподаватели как раз на подобный случай тут и стоят, так что кроме беспалочкового колдовства ничего сверхъестественного не произошло. Зрители и вовсе не разглядели ничего, поскольку сконцентрировали внимание на озере, лишь когда Флёр оказалась на берегу, перевели бинокли в нашу сторону. К берегу спешила мадам Помфри и мадам Максим.
— Мисс Делакур сошла с дистанции! — радостно завопил Бэгмен. — Как печально… У нас осталось ещё два чемпиона, продолжим следить за ними.
Читать дальше