– Я имею в виду, с чего это он пишет стихи? – добавил я просто для поддержания разговора.
– Куплеты, – ответила она ровным голосом.
– Простите?
– Я сказала «куплеты»… то есть слова для песен. Он любит выступать в местных клубах на вечерах и сам пишет для себя тексты… постоянно.
– И хорошо у него получается?
На это она слегка пожала плечами:
– Полагаю, неплохо… но он не играет на гитаре и поэтому вынужден петь без музыкального сопровождения. Из-за этого его выступление много теряет, особенно после того, как весь вечер слушаешь певцов, исполняющих песни под аккомпанемент инструментов.
Я заметил, что при всей ее внешней незаинтересованности эта цыпочка, похоже, много чего знает о деятельности командира в свободное время… до такой степени, что просиживает целый вечер на концерте певцов-любителей, чтобы дождаться его номера, и это при том, что ей в общем-то не нравится его пение. Из этого я сделал вывод, что в качестве сержанта мне тут вряд ли что светит, и потому настроился на дружелюбный лад.
– Возможно, ему следует попробовать синтезаторы, – сказал я.
– Что попробовать? – моргнула она, внезапно обретая больший интерес к разговору.
– Син… О! Ничего. Мне уже пора. Рад был с вами поболтать.
И с этими словами я спешно отступил, немного раздосадованный на себя. Снова я чуть не попал в беду из-за своего долгого пребывания на Деве. На какую-то секунду я забыл, что на Пенте нет не только синтезаторов, но и электричества, необходимого для их подключения.
– Эй, Гвидо! – прервал мои размышления знакомый голос. – Какие новости?
Я огляделся по сторонам и обнаружил направлявшегося ко мне Нунцио вместе с остальной командой.
– Ничего важного, – пожал плечами я. – До завтра мы даже не выходим на службу. Командир предоставил нам остаток дня на обустройство и знакомство с городом.
– По мне, так неплохо, – воскликнул Хи Слеппень, потирая руки, словно… ну, словно слепень. – А не пойти ли нам куда-нибудь перекусить… а заодно и облюбовать себе местечко, где хорошо оттянуться в свободное время?
– Как насчет трактира, где подают спагетти, мимо которого мы проходили по дороге сюда? – сказала Осса, мотнув головой в сторону, откуда они пришли.
Я бросил быстрый взгляд на Нунцио, который уже смотрел на меня. Мы одновременно подумали об одном и том же, как это часто случается, когда мы работаем вместе. На этот раз мы оба подумали, что самый лучший способ избежать встречи с кем-либо из Синдиката, это не использовать в качестве опорного пункта заведения, где подают спагетти.
– Э… давайте посмотрим, нельзя ли найти местечко не такое… я имею в виду, поближе, – небрежно предложил я.
– А что, если попробовать прямо здесь? – вступил в разговор Нунцио, подхватывая общее направление моей мысли.
Я посмотрел туда, куда он показывал, и вынужден был признать, что это, вероятно, последнее место, где нас станет искать кто-либо из Синдиката. Вывеска над дверью этого заведения гласила: «СУШИ-БАР И ТОРГОВЛЯ ЖИВЦОМ АБДУЛА».
– Суши? – нахмурился Шу Слеппень. – Это что, вроде как сырая рыба?
– По крайней мере мы знаем, что она свежая. – Майжук показал на вторую часть вывески.
– Да прекратите этот детский сад, – усмехнулась Осса, ткнув Шу в ребра. – Давайте лучше попробуем. Очень вкусно! Пошли.
Ну, я, как и братья Слеппни, что-то не испытывал большого энтузиазма по отношению к этому блюду, но Нунцио уговаривал все же его попробовать. Я хочу сказать, для меня привычна рыба в томатном или еще в каком соусе, поданная с макаронами, но никак не с рисом. Однако, похоже, мне ничего не оставалось, кроме как последовать за Оссой и Нунцио, когда те весело направились в заведение.
– А! Наши доблестные вооруженные силы! – воскликнул хозяин, выскальзывая из сумеречных глубин бара поприветствовать нас. – Милости просим. Нашим молодцам… и дамам… в мундирах мы делаем особую скидку!
– Нельзя ли нам сесть за столик, где посветлее, поближе к окну? – обратился к хозяину, при этом подмигивая мне, Нунцио. Я угадал, что у него на уме, и обыкновенно одобрил бы его затею. Однако этот хозяин вызвал у меня ощущение легкого беспокойства. Несмотря на его зубастую улыбку, я не сомневался, что он способен определить с точностью до мелкой монетки количество денег в карманах всей нашей команды… и наверняка прикинул, сколько их он сможет извлечь прежде, чем мы вырвемся на волю. Короче говоря, я не ощущал себя под таким мощным прицелом купца с тех самых пор, как мы покинули Базар-на-Деве.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу