– А он нас не отравит? – недоверчиво покосились на новоявленного повара близнецы.
Ванесса сделала большие глаза.
– Да вы банку ботулистических консервов сожрёте и добавки попросите, – заявила она.
– Именно японца-натуропата нам и не хватало, – длинно высказался доктор.
– Можно подумать, что все остальные здесь нормальные люди, – фыркнула толстушка.
– Я нормальный, – тут же взвился Доб.
– Это вряд ли, – доктор почесал свой нос и задумчиво посмотрел на Саито.
– На блюдах японской кухни я смогу похудеть, – заявила второй помощник.
Ну а когда новенький застенчиво и с опаской раскрыл на груди полы своего халата и оттуда выглянула серенькая крошечная мордашка, Ванесса окончательно встала на его сторону. Она пищала и визжала, как умеют только женщины при виде хорошеньких котят, и ни за что не согласилась бы променять его на кого-нибудь другого.
– Васика, – нежно твердил Саито, прижимая к себе маленькое существо. Было видно – он опасался, что их с Васькой могут выгнать на улицу, если животное придётся на корабле не ко двору. И было так же совершенно ясно, что в этом случае Саито, не колеблясь, последует за своим другом в изгнание, каким бы тяжким оно ни было, даже если бы пришлось ещё раз навестить Совет по туризму.
– Ну уж нет, – вырвалось у Питера при взгляде на кота.
– Живность – это негигиенично, – заявил доктор.
Ванесса упёрла руки в боки.
– Я б устроила конкурс, кто тут живность!
И послала Питеру умоляющий взгляд.
Молодой капитан слегка смутился. У него пока ещё не выработалась устойчивость к умоляющим женским взглядам.
– Ну хорошо, – сдался он, – но только до вылета.
Саито забавлял его. Он казался простодушным и очень исполнительным. Корабельная кухня засверкала идеальной чистотой, а когда вся команда в полном составе явилась поглядеть, как он готовит обед, дальнейшие колебания по поводу приёма его на работу отпали сами собой.
– Что это он делает с лапшой? – спросил Доб брата, стоя на камбузе и тараща глаза на манипуляции Саито с тестом.
– Ты что, не видишь, – перехватил инициативу Гафф, – он самоистязает себя ею.
Довольный и серьёзный Саито в тот момент священнодействовал над лапшой удон, раскатывая длинные тонкие нити посредством удара ими о собственную спину, как это принято в традиционной кулинарии.
– Люблю японскую кухню, – весело подхватил Боб и смылся по делам, оставив других членов экипажа не отрываясь следить за представлением.
Глава 2. Экипаж «Клементины»
Через несколько дней держали совет на мостике «Клементины». Пять человек команды плюс кот, итого – около допустимого веса. Шестой астронавт был здесь явно лишний, ибо весу на него отпущено предельно мало, ровно столько, сколько весит ребенок шести-семи лет.
– Надо избавиться от повара, – подали идею Боб и Доб, – вон он сидит, жмурится, всё равно ни черта не понимает. Его вес, плюс вес кота, да плюс то, что осталось, всё вместе – полноправный человек.
– Не пойдёт, – сказал Питер, – всё равно будет пятеро, а нужно шесть. И непременно женщина.
Все украдкой поглядели на Ванессу, та огорчённо молчала.
– Шерше ля фам, – вздохнули братья.
Неожиданно у парочки туземцев нашёлся защитник.
– Лучше коты, чем бабы, – упрямо гнул свою линию Гафф, нимало не смущаясь присутствием Ванессы.
– Первый помощник, вы повторяетесь, – с иронией бросил Питер.
– Повторение – залог успешного лечения, – заявил несгибаемый доктор.
Совещание зашло в тупик.
– Встал мне этот Васька поперёк горла, – размышлял Питер, задумчиво наблюдая, как близнецы истязают Саито. Зажав японца в углу и вооружившись разговорником, братья мучили его вопросами:
– Do you speak English? Sprechen Sie Deutsch? Parla Italiano? 1 1 Вы говорите по-английски? Вы говорите по-немецки? Вы говорите по-итальянски?
На все попытки вырвать у него хоть слово Саито лишь дружелюбно кивал в ответ, всем своим видом показывая полную отрешённость от действительности. Но братья не сдавались.
– Parlez-vous Francais? 2 2 Вы говорите по-французски?
– доносилось до Питера.
Он уже хотел прекратить издевательства близнецов, как вдруг неожиданно раздался отчаянный писк. Это Васька, привлечённый покачивающейся ногой доктора, решил, что с ним играют, и вцепился в икру первого помощника тончайшими иголками всех своих коготков. Эскулап взвыл и, подняв вредителя за тощий хвост, раскачивал его перед своим недоуменным взором. Котёнок издавал оглушительные вопли, услышав которые, встрепенулся наконец Саито и с самурайским кличем бросился на защиту своего маленького друга.
Читать дальше