Дора Коуст - Ведьма по обмену

Здесь есть возможность читать онлайн «Дора Коуст - Ведьма по обмену» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: humor_fantasy, Фэнтези любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ведьма по обмену: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ведьма по обмену»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Правила выживания в городке Кентерфил:
Никогда не вставайте на пути у Светлой ведьмы, если до получения разрешения на магическую деятельность ей остался всего один шаг – отработать три месяца при городской страже!
Никогда не вставайте на пути у Темного ведьмака, если до истечения срока его рабочего контракта следователя осталось всего три месяца!
И не дай Боги, если они встанут на пути друг у друга!
Тогда всем злоумышленникам придется спасаться бегством; неведомой силе, выпивающей магию волшебных существ, рекомендуется похоронить себя на ближайшем кладбище, а горожанам остается просто прятаться, потому что нет ничего страшнее чем эти двое на одной территории.
Хотя нет. Есть. Вредная ведьма и влюбленный ведьмак.

Ведьма по обмену — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ведьма по обмену», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нет, он обещал мне кое-что другое, если в течение получаса я не сварю антидот. При этом его совершенно не волновало, что ведьм на костре последний раз сжигали больше века назад. Дремучие были времена.

– Валенсия просит еще котелок супа, но уже для мага солнца, – отчитался Патрик, возвращаясь обратно за свой стол.

– А премию ей не начислить? – усмехнулся ведьмак, откладывая очередной исписанный мелким почерком лист.

– У них там, между прочим, любовь, – со знанием дела ответила я.

Пока мы с Валенсией ждали весь остальной состав, девушка не только заверяла меня в симпатии, но и рассказывала о своих чувствах к непреступному и явно слепому магу солнца. Офицер игнорировал ее и раньше, но, когда она устроилась в городскую стражу секретарем, вообще перестал замечать ее намеки.

А у нее любовь! С первого взгляда! По крайней мере, большие серые глаза наполнялись неподдельными слезами, когда Валенсия рассказывала мне о своих чувствах.

– Я уже столько романов любовных перечитала! Все делала! И глазки строила, и вздыхала, и о помощи просила, и комплименты говорила. А он… А он бесчувственный!

С этим я могла бы поспорить. Под любовным супом маг солнца показался мне очень даже пылким и романтичным. По крайней мере, в здание городской стражи мужчина вернулся не с пустыми руками, а с цветами. Оборвать чужую клумбу и получить за это звездюлей – очень романтично.

– Как там у нас дела с отворотным зельем? – лениво поинтересовался ведьмак.

– Готово, – выключила я горелку, сдувая прядь волос, что нависла на лоб.

– Отлично. А теперь пробуйте.

– Что? – удивилась я, возмущенная до глубины души.

– Пробуйте, что не ясно? Вы же не думаете, что я поверю вам на слово?

Хотелось закричать, топнуть ногой и что-нибудь срочно разбить. Но вместо этого я спокойно взяла котел и так же спокойно вышла с ним из кабинета, чтобы вылить его содержимое в унитаз.

Обратно в кабинет я возвращалась с гордо поднятой головой и расправленными плечами.

Насмешливый взгляд ведьмака до последнего преследовал мою спину, прожигая в ней парочку дыр. Но что нам взгляды? Меня уже обещали задушить, утопить, расчленить и сжечь. Чего я там не видела?

Снова поставив котел на подставку, я включила горелку. Мою сумку с ингредиентами и всем необходимым из особняка мадам Боржуа Патрик притащил еще полчаса назад. И это не я его посылала, а разъяренный ведьмак. Мужчина сказал, что не выпустит меня отсюда до тех пор, пока я не сварю отворотное зелье.

Увы, первая попытка провалилась.

– И вот мне любопытно, что за зелье вы приготовили? Судя по запаху, это было слабительное, – размышлял следователь вслух, все больше пугая Патрика, который и без того на меня с опаской косился, хоть и пытался свой страх не показывать.

– И не только слабительное, – с гордостью ответила я. – Вы когда-нибудь чувствовали себя животным?

– Каким животным? – заинтересовался ведьмак.

– Мышью. Очень наглой белой мышью.

– Угрожаете? – все-таки удостоили меня вниманием, оторвав взгляд от бумаг.

– Что вы? Я никогда не угрожаю, – улыбнулась я. – Я сразу делаю.

Нормальное отворотное зелье было сварено за пятнадцать минут. На этот раз следователь не предложил мне попробовать мое варево. Однако и сам пить не спешил.

– Патрик, сходи к пострадавшим и предупреди, что деньги им будут возвращены после суда, который назначен на утро.

– Но я еще не заполнил все бумаги, – возразил младший офицер.

– Что непонятного я сказал? Потом заполнишь. У тебя вся ночь впереди.

С тяжелым вздохом парень стащил со стула свой плащ и поплелся на выход из кабинета. Да, попало ему не меньше, чем мне, потому что виноваты перед следователем мы были оба.

Ведьмак так считал.

Вот и отдувались.

– Мне уже можно идти? – поинтересовалась я, складывая в сумку инвентарь.

Тишина мне не ответила. Насторожившись, я обернулась. Вопль удалось сдержать с невообразимым трудом. Жозеф стоял прямо за моей спиной и задумчиво меня разглядывал.

– Отворотное зелье? – предложила я, схватив поварешку.

Ведьмак же схватил меня.

Поварешка выпала из моих рук, громко звякнув о стенку котла. Чужие губы совершенно беспардонно впились в мои, упрямо раздвигая их. Я чуть в обморок не грохнулась. То ли от неожиданности, то ли от чувств, что нахлынули на меня, словно бушующие волны океана в шторм.

Упиралась ладонями в его плечи, но мужчина моего сопротивления будто и не чувствовал. Хотя какое там сопротивление? Так, легкое возмущение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ведьма по обмену»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ведьма по обмену» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ведьма по обмену»

Обсуждение, отзывы о книге «Ведьма по обмену» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x