КАТЯ. Молодец.
АЛЬБЕРТ. Аоки-сан не понял слов, но песня его глубоко взволновала.
ВОЛКОВА. Я эту песню когда-то пела в Кремлевском Дворце съездов, на заключительном смотре…
АЛЬБЕРТ. Аоки-сан любит русские песни…
Молчание.
Пожалуйста, следующий! (НИНЕ) . Вы?
НИНА. Аоки-сан. Я тоже участвовала в самодеятельности, в студенческом театре пантомимы. У меня был номер «Танец змеи». Я его вспомнила и приготовила для показа. Я танцевала с партнером. Он представлял укротителя, а я была змеей… Партнера у меня в данный момент нет…
АЛЬБЕРТ переводит. Японец оживленно кивает.
АЛЬБЕРТ. Он спрашивает, где партнер? Где ваш партнер? (НИНЕ) . Партнер умер от яда?
НИНА. Партнер мой жив! Это я каждый день умираю из-за его беспомощности… нежелания что-то делать! Мой муж в нашем студенческом спектакле исполнял роль заклинателя змей. Он играл на дудочке-сопелке и этим меня завораживал. (Взволнована) . Мне необходим партнер. Мне необходим партнер, Альберт! Могу я попросить вас постоять неподвижно. Единственное неудобство — надо на меня неотрывно смотреть!
АЛЬБЕРТ. Смотреть на вас неотрывно я не смогу.
ВОЛКОВА (возбуждена) . Нинель, Тамарка тебе подыграет на баяне! Она тебя так заворожит. что твоя змея забудет, зачем приползла!
ТАМАРА (с аккордеоном, НИНЕ) . Что играл твой укротитель?
НИНА. Тему из «Серенады солнечной долины».
ТАМАРА. Напой…
НИНА напевает. ТАМАРА сразу подхватывает тему.
НИНА. Я надеюсь на ваше воображение… (Исполняет пантомиму) .
ТАМАРА играет, стараясь не смотреть вниз.
КАТЯ. Аут полный!
ЛИЗА. Стынут ноги!
АЛЬБЕРТ (выслушав комментарии японца) . Японец говорит, что он уважает русский балет, поэтому ему это кошмарное зрелище понравилось.
ВОЛКОВА. И мне нравится! Я вообще очарована Нинелью! Прямо не женщина — а статуэтка! Нинель, они мимо тебя не пройдут — вот увидишь!
НИНА (взволнована) . Тут нужен мужчина! Мужчина, который может взглядом заворожить женщину!
АЛЬБЕРТ. Переводить?
ТАМАРА. Не надо!
ЛИЗА. Что ни слово — то в аут!
ВОЛКОВА. А я согласна с Нинель: кем бы мы были без мужчины?! Правильно, самурайчик? Девчонки, а он ничего, Тецудзин наш! Маленький только, шибздик…
ОЛЬГА. Аоки-сан, я жду, когда вы и на меня внимание обратите.
АЛЬБЕРТ. Он обратил.
Молчание.
Он видит, что вы очень красивая женщина.
ВОЛКОВА. Для него мы все красавицы. Ты бы нас всех пропустил в Сингапур, Аоки, правда?
АЛЬБЕРТ. Ему придется посоветоваться с товарищами…
ВОЛКОВА. Спасибо.
ОЛЬГА. Муж был моим партнером по номеру. Но он же теперь… тут самый богатый в городе… Пухов со мной практически не живет… Он мне фактически уже не муж: от него осталась только отметка в паспорте. У меня от него дочь трех с половиной лет.
АЛЬБЕРТ. Зачем вы все это ему рассказываете? Кому это интересно?
ОЛЬГА. Пухов не живет со мной. Он сказал: если я подам на развод — с него алименты такие возьмут, что ему проще киллера для меня нанять…
АЛЬБЕРТ. Все понятно. Если хотите, показывайте что-нибудь.
ОЛЬГА, пройдя вокруг АЛЬБЕРТА, достает из-за его спины целый ворох цветных платков. Женщины поддерживают ее — аплодируют.
ОЛЬГА. Да это пустяки! Если бы у меня был под руками Пухов, я могла бы на ваших глазах перепилить его пополам. (Японцу) . Я могла бы на ваших глазах перепилить мужчину.
АЛЬБЕРТ переводит. Японец говорит.
Аоки! Альберт, скажи ему: я могу у них там пилить мужчину!
АЛЬБЕРТ. Аоки-сан спрашивает: зачем расчленять мужчину? Женщина может доставить мужчине много удовольствия. Зачем пилить? — такой поступил у него вопрос. Зачем пилить?
ВОЛКОВА. Аоки! У нас на Руси жена мужа пилит — такая традиция!
АЛЬБЕРТ. Он удивлен. «Женщина, прежде всего, источник наслаждения». — говорит он. А я этот бред перевожу…
ОЛЬГА (плача) . Он не верит, что я актриса цирка?
НИНА. Оля, вы прекрасно доказали это!
ВОЛКОВА. Оля! Фокусы — класс! Оля!..
ОЛЬГА. Японец что, мне не верит? Я — актриса цирка!
АЛЬБЕРТ. Все вам верят! Успокойтесь!
ОЛЬГА. Японец, ты что, мне не веришь?
Читать дальше