КОРНЮДЕ (зло) . Сударь, мы едим из Руана…
ХОЗЯИН. Из самого или с окраины?
КОРНЮДЕ.Из самого.
ХОЗЯИН. Так-так. А цветочница, что стояла на площади, торгует ли? Такая с прыщиками и губа торчит…
КОРНЮДЕ.Нет. Руан осаждён неприятелем.
ХОЗЯИН. Жаль. Резвая была мадам. Чудные у нас с ней были деньки. Как вскочит, бывало… (Лыбится, чешется.)
КОРНЮДЕ (негодуя) . Руан в развалинах, сударь! Он пылает! Горит! Кругом пруссаки! Смерть! Разруха!
ХОЗЯИН. Ну-ка. Ну-ка. (Чешется.)
КОРНЮДЕ.Скоро Руана не будет.
ХОЗЯИН. Дал бы Бог.
КОРНЮДЕ.Что вы говорите?!
ХОЗЯИН. У меня там теща. Может, сгорит тоже. А то всё живёт и живёт, перечница старая. Сколько ей уже… Сто, поди. Дааа. Попила кровушки…
Г-НЯ ДЕ БРЕВИЛЬ.Так вы дадите нам поесть, сударь?
ХОЗЯИН. Нет.
Г-НЯ ДЕ БРЕВИЛЬ.Почему?
ХОЗЯИН. Не велено.
Г-Н ЛУАЗО.Кем?
ХОЗЯИН (указал пальцем вверх) . Там…
Все задрали головы к потолку.
Старая монашка зашептала молитву. Зазвенели чётки.
И тут на лестнице возник прусский офицер. Молодой. Белобрысый. Прилизанный. Усы шире плеч.
Компания сделалась бледной.
ОФИЦЕР.Кто такой, каспата?
ХОЗЯИН. Спрашивает, кто вы будите. И вообще…
Г-Ф ЮБЕР.Путники мы будем. Скажите ему, что мы едем из Руана в Гавр.
ХОЗЯИН (офицеру) . Каспата ехать из Руан в Кавр.
ОФИЦЕР.Давать бумага.
ХОЗЯИН. Документ немчура просит. Имеется?
Г-Ф ЮБЕР.Есть. Скажите ему, что есть. Подписано комендантом Руана. Всё, как надо. (Полез за пазуху.) Всё, как надо. И имена, и приметы, и род занятиев… Сейчас я…
ХОЗЯИН (офицеру) . Бумага сейчас давать каспата.
ОФИЦЕР.Карашо.
Г-Н ЛУАЗО (офицеру) . Сударь, скажите, как образованный человек образованному человеку, почему луна висит и не падает?
ОФИЦЕР.Мочать нато фам.
Г-Н ЛУАЗО.Позволю себе, сударь, почтительнейше заметить, что луна, а об этом недавно писала уважаемая в образованных кругах газета «Сказки и враки» — есть ни что иное, как продукт средневековой науки, изготовленный алхимиком Парацельсом из бычьего пузыря и наполненный…
ОФИЦЕР.Мочать, итиот!
Г-Н ЛУАЗО.Вы ошиблись, сударь. Я не тот, за кого вы меня приняли.
ОФИЦЕР.Фи итиот! Фам нато молчать!
Г-н Луазо обиделся и отошёл.
Г-ф Юбер вытянул из-за пазухи бумагу, вручил её хозяину.
Хозяин передал бумагу немцу.
Пауза.
ОФИЦЕР (читает) . Карашо. Карашо. Карашо. Я ничего не понять.
ХОЗЯИН. Говорит, не разберется без очков.
ОФИЦЕР.Я хотеть смотреть словарь. А фи должен ждать.
ХОЗЯИН. Обождать велел немчура.
Г-Ф ЮБЕР.Как вам угодно, сударь. Мы целиком и полностью в вашем распоряжении. Приятно было познакомится. Всегда рады, сударь.
ОФИЦЕР.Карашо. (Пошел наверх, стуча подкованными сапогами.)
ХОЗЯИН. По книге поперся читать. Теперь надолго. Садитесь уж…
Монашки в мгновенье ока оказываются за столом.
Все остальные, за исключением Девушки и Корнюде, тоже садятся.
Г-ЖА ЛУАЗО.Как вы думаете, что он с нами сделает?
ХОЗЯИН. Ясное дело. Обчистит и едьте себе дальше.
Г-ЖА ЛУАЗО.Но у нас ничего нет. (Сняла с рук перстни, сунула их под платье.) Мы бедные путники всего лишь. Война пожрала всё наше имущество. Симон, дай мне твои часы.
Г-н Луазо отстегнул золотые часы с цепочкой. Вручил их жене.
Та отправила их вслед за перстнями.
Граф с графиней проделали тоже самое.
ХОЗЯИН. Захотит обчистить, найдёт…
Г-НЯ ДЕ БРЕВИЛЬ.Мы аристократы — он не посмеет!
ХОЗЯИН. Аристократов в первую очередь и пощупает заодно по прелестям. (Лыбится, чешется.)
Г-ЖА ЛУАЗО.Какой ужас! (Вынула из-под платья драгоценности, пытается проглотить.)
ХОЗЯИН. А это вы зря. Узнает, будете под арестом, пока не выйдет.
Г-ЖА ЛУАЗО.Как же узнает?
ХОЗЯИН. Я скажу. А мне процент за то. (Смеется, чешется.)
Г-жа Луазо суёт всё своё состояние в рот, но не глотает. Изо рта у неё торчит цепочка от часов.
КОРНЮДЕ (подходит к лестнице, глядит вверх) . Проклятые пруссаки! Они повсюду! А мы изгои в своей стране! Но сдаваться нельзя! Нужно бороться! Дайте мне оружье!
Читать дальше