StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTAN SOVIET. Fantasi lucu

Здесь есть возможность читать онлайн «StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTAN SOVIET. Fantasi lucu» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Юмористические книги, Прочие приключения, russian_fantasy, russian_contemporary, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

MUTAN SOVIET. Fantasi lucu: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «MUTAN SOVIET. Fantasi lucu»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Di sini, mutan nuklir dari zona Chernobyl, yang disebut GALUPY, menyerang mutan Chelyabinsk, yang disebut BLACKS. Dan membawa mereka, seekor burung pipit botak dari situs uji coba nuklir Semipalatinsk, bernama, STASYAN, yang berteman dengan mutan tunggal lain, bernama, Gryzha Gemoroev… Dan mereka semua berjuang untuk hidup mereka…Novel favorit Putin.#Hak cipta dilindungi undang-undang..

MUTAN SOVIET. Fantasi lucu — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «MUTAN SOVIET. Fantasi lucu», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ahhhh!!! dia berteriak dan melompat. Di sekitarnya dia berlari kencang di sholat subuh, pecahan, mengulangi kalimat yang sama: “Maza Faka Ya Wow!..”. Dia memeriksa dan pingsan. Jenderal datang dan menendang seekor burung pipit kecil di jari yang sudah melompat, yang membangunkan Stasyan.

– siapa kamu? – Tanya tengkorak Zasratovich dan berhenti, dengan mengangkat prosedur tulang-kakinya bernyanyi nyanyian.

– Stasyan tidak mengerti apa-apa, tetapi suara hatinya diterjemahkan dari Galupsky ke Sparrow. Suara batinnya Bahasa ini diucapkan oleh lebih dari lima miliar dialek dan dialek yang berbeda, termasuk bahasa mikroba dan pemrograman, virus, dan bahkan partikel nano. Plus – bahasa planet, bintang, galaksi, dan sebagainya.

– Saya adalah burung gereja Stasyan dari Ayaguz. dia menjawab.

Cherepuk Zasratich tidak mengerti apa yang dikatakan oleh para tawanan dan membeku dengan terkejut, tetapi suaranya yang dalam, suara-suara anggota puncak lainnya, memberi tahu pemiliknya apa yang dikatakan seseorang. Begitulah cara mereka belajar memahami satu sama lain tanpa mempelajari kata-kata orang lain. Mereka berbicara dan memahami sinonim, kata-kata yang memiliki arti yang sama dan berbeda dalam suara. Sebagai contoh: “Maza faka ya wow!..”, dan dengan sparrow terdengar seperti: “Chirik, Chirik chik Chirik!”, Dan pada manusia akan terdengar seperti: “Betapa indahnya dunia ini!”, Dan ini bagiku suara batinku diterjemahkan, karena suara-suara batin tidak memiliki bahasa yang berbeda. Semua suara batin memiliki satu bahasa. Saya tidak tahu apakah Tuhan atau Iblis, tetapi dia adalah.. Bahasa pikiran. Kebetulan, lebih dari satu kali dalam musik kepala saya diputar dan sangat akrab, tetapi Anda tidak bisa bernyanyi. Kedengarannya sebuah syair atau prosa, tetapi Anda tidak bisa mengucapkannya dan tersiksa, Anda memutar otak. Anda tahu bahwa pikiran berputar di kepala Anda, tetapi Anda tidak bisa mengutip; Anda mengerti, tetapi Anda tidak bisa menjelaskan. Anda mengatakan bahwa pikiran berputar di kepala Anda. Dan hanya ketika Anda terganggu, maka kemudian pikiran bawah sadar menerjemahkan dan memberi tahu orang Prancis itu siap – dalam bahasa Prancis; Mandarin – dalam Mandarin; untuk anjing – untuk anjing, itulah sebabnya dia mengerti idenya, bukan suku kata. Karena pemikiran itu untuk semua dalam satu bahasa. Beri tahu anjing itu dengan penuh kasih: “ternak” dan ia mengibas-ngibaskan ekornya, dan orang Prancis itu dan orang Cina tersenyum. Dan katakan: “Gadis pintar”, menggigit giginya, anjing akan menggeram, dan orang Prancis dan Cina saling memandang dan menanggapi makna kata yang penuh kasih sayang, masing-masing akan menjawab dalam bahasa cabulnya sendiri.

Dan ekspresi wajah tidak ada hubungannya dengan itu. Percikan energi.

Tetapi saya, oh pembaca saya yang sangat tersiksa, terserap dalam sampah yang jujur ini, ditulis bukan di bawah pengaruh lain, tetapi sebagai kesadaran murni yang sadar, bahwa di zaman kita Anda tidak dapat menemukannya dan ini buruk. Jadi bisa dikatakan, cerita saya adalah produk ramah lingkungan yang disebut “Toothy Frog Belching”. Saya berusaha memfasilitasi dan menerjemahkannya sendiri dari Galupsky ke Sparrow dan kembali, tentu saja, melalui bahasa manusia. Dan yang berikutnya dalam diare verbal ini, yang, sekali lagi, ditulis murni dalam kesadaran jernih, juga akan segera berbicara dan merespons secara manusiawi, karena Anda dan saya, hamba yang rendah hati, tidak berbicara bahasa lain. Ya, dan sedikit waktu akan dihabiskan untuk membaca. Nah, sekarang kita akan menyela iklan perasaan ketujuh dan melihat bagaimana paragraf ini berakhir dalam cerita ini.

Oh!!.. Tetapi mereka, para pengusaha dan burung gereja, tidak berada di tempat di mana saya terganggu dan menjelaskan tentang bahasa-bahasa?! Dimana mereka? Dan di sini, dan bukan di sana. Saat menulis kepada Anda, mereka memutuskan. Ahh! Itu mereka, gangguanku, duduk dan berbicara. Maaf, maaf Dan mereka memiliki lebih cepat, jadi mereka menggulung cakrawala fantasi, dan berdiri berjinjit dan menjulurkan leherku, aku segera menemukan mereka…

– Di sini, Stasyan, secara umum, itu saja … – dengan kesedihan dengan air mata di matanya, Zeka menyelesaikan kisah tentang masalah Galupiya dan tujuan perjalanan mereka. – Kita perlu menemukan sesuatu yang menggantikan makanan, seperti radiasi Anda radioaktif.

– Mdaaaa. – Stasyan menggaruk kepala botaknya dengan sayap botak.

– Tetapi jika Anda menyedot semua radiasi dari Anda, lalu di mana lagi kita bisa menemukan makanan di sepanjang jalan?! Kami tidak akan mencapai tujuan dan tidak akan menyelamatkan Galupia. Dan orang-orang kita akan mati kelaparan yang brutal. – lanjutan Jenderal Zasratich.

– Ya, dan mari kita bungkukkan diri karena kelaparan. – tambah Cherevich Chmor Iko.

– Kulit. tengkorak itu menyalak dan menggambar persegi di atas pasir dengan tulang. – Anda memikirkan perut Anda. – Saya tidak suka alun-alun, dan dia menggambar lingkaran di tengah. – Makhluk kabinet.

Cherevich tidak tahan dan berlari ke jenderal. Dia berhenti dan mendorongnya dengan paksa. Jenderal berguling. Chmore Iko memakan seluruh hidupnya lebih banyak dan satu lawan satu jelas lebih kuat daripada pecahan apa pun. Dia duduk di tempat Zasratich dan menggambar segitiga, berparalel, dan untuk putrinya di tengah-tengah lingkaran. Cherepuk sadar, berdiri dan hanya ingin menyerang Cherevich, ketika Kazulia turun tangan.

– Tenang, tenang… Tenang! – dan dia datang dan menghapus gambar dalam mencicit.

– Saya tahu apa yang harus saya lakukan. – Kata Stasyan bodoh.

– Apa? – semua diminta dalam paduan suara.

– Dan fakta bahwa semua orang perlu bersatu dan memahami bahwa kita semua akan mati di bumi sama. Menghancurkan satu sama lain, kita menghambat pembangunan, dan ketika kita berlipat ganda, kita membodohinya. Dan hanya orang-orang yang tidak akan mengerti siapa yang harus didengarkan dan siapa yang harus didengar. Tetapi tidak akan lebih mudah untuk berkumpul dan memikirkan segalanya, dan menjadikan dunia dua dalam satu.

Memang, pada prinsipnya, mereka dan mereka berdua jujur dan pencuri. Pertanyaannya adalah jumlah ini atau yang itu?! Di sini Anda jujur Galup, Anda membunuh pencuri, dan Anda mencuri, dan dia yang menciptakan segalanya tidak akan mengerti siapa yang harus dihancurkan dan siapa yang harus pergi. Lagi pula, dari kiri lagi hal yang sama akan terjadi. Hancurkan lingkaran ini, saling memaafkan dan bersatu. Menjadi pelopor bukan iri hati, tetapi saling mendukung. Karena dia bosan menunggu untuk menampakkan diri kepadamu…

– Jadi apa yang harus dilakukan? – setelah jeda, yang kesepuluh bertanya dan kembali menjadi tuli dan mati rasa.

– Perlu dijalankan!! Maju dan maju dan jangan kembali, jangan ulangi kesalahan leluhur!!

– Sesuatu yang saya tidak mengerti sama sekali, saya menyisir omong kosong kepada kami.. – Zasratich menyatakan. – Jelaskan langsung apa yang harus dilakukan?

– Lari!! – Sparrow melompat dengan cakarnya. – Jalankan dan hanya jalankan tanpa kembali.

– Serius?! – Bersorak Casulia Zacka.

– Baiklah, kemuliaan bagi Tuhan, beres!! – Bersukacitalah Cherevich Chmor Iko dan beralih ke jenderal. – dan beberapa tidak mau meminta maaf.

– Tunggu Shish.. – Zasratich menyalak.

– Hore!! Di lubang holeaaaa!! – berteriak pecahan dan menyanyikan lagu mereka: “Hai, hai hylaek, bir julomas birlaek”. Sayangnya, ini tidak diterjemahkan ke dalam kata-kata manusia, tetapi secara sensasional rasanya seperti… Eh … “makan jeruk yang sudah matang”, itulah perasaan dari lagu tersebut.

– Tunggu!!! Tunggu!! – Teriak ketat Casulia Zeka. Semua orang membeku: siapa di bumi, dan siapa di udara dalam lompatan. Mereka hanya anti-gravitasi dan gravitasi tidak peduli terhadap mereka, seperti SMScams atau paket digital yang terbang di seluruh dunia. Cherevich membeku di tanduk, dan tengkoraknya, melompat dari satu kaki ke kaki lainnya, membeku: dua kaki ke atas, dan dua lainnya beristirahat di tanah. Tiga pecahan tergantung di udara: yang pertama berjungkir balik; yang ketujuh terbungkus benang, dan yang kesepuluh memutar cakarnya menjadi seutas tali.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «MUTAN SOVIET. Fantasi lucu»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «MUTAN SOVIET. Fantasi lucu» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


StaVl Zosimov Premudroslovsky - Detektif gila. Detektif lucu
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Detektif Edan. Detektif lucu
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovski - MUTANTS SOVIET. Faceta fantasy
StaVl Zosimov Premudroslovski
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MADAXWEYNAHA SVEIET. Farxad qosol leh
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Soviet mutantsi. Litoro tse qabolang
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - I-SOVIET MUTANTS. Amaphupho amnandi
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Mutants soviet. Fantaziya kezeb
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTANTI SOVETTI. Fantasia divertente
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTANTS SOVIET. Ffantasi doniol
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslowski - MUTANTI SOVIETICI. Fantasia divertente
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - Mutants soviet. Fantasy greannmhar
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTANTI SOVJETI. Kummiedja tal-Fantasija
StaVl Zosimov Premudroslovsky
Отзывы о книге «MUTAN SOVIET. Fantasi lucu»

Обсуждение, отзывы о книге «MUTAN SOVIET. Fantasi lucu» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x