ШВИЦАР — хвастун.
Его звали Фимка-Швицар.
Фрегаты гордо швицали напротив порта, показывая до чего они военные, но пугали своим набрыдшим видом одних бакланов.
Можно подумать, и без этой пары швицаров в Одессе было мало своих англичан с французами.
ШЁ (ШО) — что.
И шо случилось среди здесь?
А шё мы инеем с гусь? Жир и шкварки.
ШЁБЫ — чтобы.
Сделайте мене вид, шёбы я вас долго искал.
ШИБЕННИК — маленький мальчик; баловник; проказник. По-украински слово «шибеник» означает «висельник». Именно такую трактовку происхождения Ш. дают многие издания, в том числе, весьма популярная в свое время книга В. Киселева «Девочка и птицелет». Но в таком случае Ш писалось бы с одним «н». На самом деле выражение Ш. образовано от иного украинского слова — «шибка», что в переводе на русский язык — форточка. Только незначительные размеры Ш. позволяли ему влезть в форточку чужой квартиры. Со временем термин Ш. потерял свое первоначальное значение.
Иди сюда, шибенник.
Такой шибенник, сто кило живого веса.
ШИБЗИК — находящийся в состоянии, предшествующем окончательному и бесповоротному диагнозу «шизофрения».
Учитывая, что преподаватель был шибзиком, первое, чему мы научились у него на уроке труда, так драться киянками.
ШИКАРНЫЙ — роскошный; отличный; великолепный.
Этот белый шарфик на горло вместо шикарной клизмы в другое место врач ему явно не прописывал.
Любое огородное пугало отказалось бы сделать ченч на шикарный костюм новобрачного.
Толик так шикарно дал нахалу по яйцам, что они аж до гланд долетели.
ШИКЕР — пьяница. Самым известным в Одессе Ш. был замечательный баскетболист, впоследствии преподаватель университета Юрий Шикер исключительно по фамилии.
Всего пол-литра за день и вы его называете шикером? Да побойтесь Бога!
ШКВАРИТЬ — готовить любое блюдо, вплоть до тортов.
Родственники только успевали жарить рыбу и шкварить закуски.
ШКЕТ — подросток. Образовано от морского термина «шкертик».
Нет, шкет, это не Америка, а гораздо ближе. Там, где тоже нема коммунальных достижений и всем хорошо под свежими, хотя и не лавровыми венками.
Возле колченогого трапа сидел какой-то шкет с рулоном билетов на самолет, сильно напоминавших трамвайные времен оккупации.
ШКОЛА — баловство с не очень приятными для всех последствиями.
Бык таки наделал шкоды на дворе Дорошенко. Зато, когда Вася вернулся домой и увидел, до чего только и оказалась способна эта громадная скотина, он схватил дрын. И теперь спокойно делавший шкоду на чужом дворе, осознающий силу бугай, испуганно шарахался во все стороны и вопил «караул!» на своем животном языке.
ШКОЛА № 75. Одно из наиболее часто употреблявшихся выражений в одесском языке. Весьма приблизительный перевод на русский язык — филиал сумасшедшего дома со свободным графиком посещения. В этой школе, расположенной на Садовой улице, в самом центре города, занимались умственно отсталые дети. И что они вытворяли, вылетая на улицу после уроков, никакими словами передать невозможно. Впоследствии, когда фразы со словами «75-я школа» ежедневно звучали на каждом углу города, школу на Садовой улице умудрились перепрофилировать в музыкальную. Наверное, это было сделано для того, чтобы дети, с отвращением музицировавшие по настоянию родителей, испытали дополнительный шок. Ставшее крылатым школьное выражение, позволяет экономить массу дополнении, определений и эпитетов, присущих одесскому языку.
Водитель был далеко не выпускником школы № 75.
— Ее сын, между прочим, в отличие от вашего, закончил школу с серебряной медалью!
— А что, такие медали уже дают и в семьдесят пятой школе?
Учительница английского успокаивает ученика обычной школы:
— Вовочка, не скули, в шлемазл-скул тебя все равно не примут, там своих двоечников хватает.
ШЛЕМАЗАЛ — сумасшедший.
Существует непроверенная версия, что это слово получило путевку в жизнь из-за увлечения некоего субъекта по имени Шлема, измазывавшего заборы почти правильным написанием собственного имени. Вдобавок, по фамилии к этому художнику якобы обращались совсем не г. Петров-Водкин, а тов. Мазл. Как бы то ни было, но самым известным Ш. в Одессе стал не он, а Хаим, бурной деятельности которого посвящена весьма популярная одесская песня «Жил на свете Хаим».
Хаим, шлемазл, лавочку закрой!
Читать дальше