Валерий Смирнов - ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка

Здесь есть возможность читать онлайн «Валерий Смирнов - ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Одесса, Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: Друк, Жанр: Юмористические книги, Словари, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Таки да — словарь одесского сленга.

ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ФАРМАЗОН(ЩИК) — мелкий жулик; дешевый аферист. Некогда Ф. именовали крупного мошенника, сбывающего фальшивые драгоценности. Но с тех пор все так измельчало…

— Моня — фармазон…

— Какой он тебе фармазон? Голый ноль в пустом месте. Вот Зяма — это такой фармазон!

— Ха, Зяма! Ты еще Моню с мелихой сравни…

Вы фармазон хуже Хрущева. Хрущев мне гарантировал целиком построить коммунизм к восьмидесятому году, а вы — кончить ремонт за две недели. Но прошло уже три. Так чем вы отличаетесь от того лысого фармазонщика с кукурузой?

ФАРШИРОВАННЫЙ — обладающий чем-то в количестве, вызывающем у других сильный аппетит. НАФАРШИРОВАТЬСЯ при желании можно, чем угодно — знаниями, болезнями и т. д., но, как правило, одесситы предпочитают фаршировку презренным металлом, можно даже 96 пробы либо его подлинным бумажным эквивалентом.

Кела нафарширован бабками. И нафарширован хорошо.

Он сильно нафаршировался во время борьбы за свободу и независимость от равенства и братства.

ФИФА. В одесском языке не имеет никакого отношения к футболу. Ф. — мадам, искренне считающая себя мисс Мир и безо всяких конкурсов красоты. ФИФОЧКА полностью разделяет эту же точку зрения мадам, но по отношению к себе еще до замужества.

Невеста Закушняка вела себя не так, как фифочка его старшего брата.

ФЛАГ ТЕБЕ В РУКИ — вам предоставлена полная свобода действий.

И тогда главный мент Привоза сказал мне: «Торгуй, батя. Ничего не бойся. Флаг тебе в руки». Честно сказать, я ничего и не боюсь, но приятно, что среди ментов попадаются такие ребята.

ФЛЯКИ — двоюродные родственники ошметок. Единственный из товаров, продававшийся в уже известном вам «Мавзолее» под видом мяса.

Эту собаку он завел на свою голову. Она же такая породистая, что жрет только биточное мясо и еще нос воротит. Зато Боря чавкает суп из фляками, аж за ушами трещит. Так я вас спрашиваю, вы теперь понимаете, кто из них кому хозяин?

ФОНАРЬ — синяк под глазом. Выражение родилось более ста лет назад после роковой ошибки одного из жителей Одессы. В очень редких случаях Ф. имеет значение «профан». «Он полный фонарь в наших делах». Слово ОФОНАРЕЛ может трактоваться как «одурел», «обнаглел», «ел уху».

— Левка так интересно вломился в бардак!

— И шё может быть в том интересного?

— Когда он встал, так увидел, шо на бардаке нет красного фонаря. Теперь с двумя красными фонарями под глазами ходит сам Левка.

Ее супруг вел тихий образ жизни, наливаясь, как привык с детства, хотя с фонарями под глазами регулярно ходила сама Дуся, освещая себе путь к повышению культурного уровня и материального благосостояния.

ФОРШМАК — фирменная одесская холодная закуска. Две селедки, ломтик черного хлеба, два крутых яйца, одно яблоко сорта «Антоновка», сто граммов сливочного масла, одна столовая ложка растительного масла, одна луковица. Почистить селедку, снять с костей и подержать полчаса в молоке. Ломтик хлеба замочить в столовом уксусе. Сельдь, хлеб, яйца, лук, яблоко и сливочное масло пропустить через мясорубку. Массу перемешать, добавить 1–2 столовых ложки растительного масла, положить в вазочку. И только после того, как посыпать ее содержимое не одесской зеленью получится настоящий Ф. Благодаря оригинальному способу приготовления Ф. появились выражения ФОРШМАЧИТЬ — позорить, а также ГЛУХОЙ ФОРШМАК, что соответствует выражению «позорище» в русском языке. В настоящее время эти понятия внедряются с помощью некоторых одесситов в английский язык.

Молодой человек, не делайте форшмак из моих нервов.

Глухой форшмак не имеет сармак.

Хрен чаевых увидишь, иес, мудило долбаное, андестенд? Иф! Вот поц, не понимает, когда с ним по-английски говорят. Ладно, туземец нафоршмаченный, бикоз ми, натяни бикицер на фэйс озабоченность вместо своей придурковатой улыбки.

ФРАЕР — человек, не относящийся к уголовной среде; потенциальная жертва. Одно из самых известных выражений за пределами одесского языка. Родилось в начале двадцатого века. Его автор — знаменитый Михаил Винницкий, он же Мишка Японец, а не Япончик, как ошибочно пишется во многих изданиях. Младший брат Винницкого вспоминал: во времена, когда Японец уже был признанным лидером, многие хотели пристать до его берега. Учитывая, что Японец был самым доступным для народа из всех известных тогда королей, к нему запросто попала на прием мадам по распространенной еще до недавних пор в Одессе фамилии Фраерман. Она так долго и нудно требовала от Винницкого устроить судьбу ее мало к чему пригодного сына, что в конце концов Японцу было легче согласиться, чем вытерпеть продолжение аудиенции. После минутной беседы с молодым человеком Винницкий выдал изречение: «Какой из тебя Фраерман? Вот Бушмак — тот таки Фраерман, а ты пока на больше, чем просто Фраер не тянешь». Именно старый налетчик Фраерман по кличке Бушмак стал наставлять юношу по кличке Фраер на путь истинный. Таким образом дальнейшая эволюция Ф. породила ряд известных сегодня и за пределами одесского языка выражений. Первоначально Ф. означало неопытный преступник. ФРАЕР ЗАХАРЧЕВАННЫЙ — выдающий себя за знатока преступной среды и ее обычаев. ФРАЕР НА КАТУШКАХ — бойкий молодой человек. ФРАЕРИТЬСЯ — хвастать; изображать из себя опытного блатного. ФРАЕРНУТЬСЯ — опозориться; ошибиться. ФРАЕРНУТЬ — обмануть. И, наконец, ФРАЕР НАБУШМАЧЕННЫЙ — человек, хорошо знающий законы и традиции преступной среды. О том, что Ф. вышло за пределы Одессы много лет назад свидетельствует весьма фривольная эпиграмма некогда очень известного поэта и переводчика С. Маршака в адрес коллеги по творческому цеху, заканчивающаяся уважительными словами: «Рувим Исаич Фраерман, мы шлем тебе привет».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка»

Обсуждение, отзывы о книге «ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x