Денис Прохор - Перевода не требует

Здесь есть возможность читать онлайн «Денис Прохор - Перевода не требует» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: Юмористические книги, Прочие приключения, cinema_theatre, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Перевода не требует: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Перевода не требует»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это киносценарий добродушной и не душной комедии. Не про нелюбовь и нерогозинский космос. Вообще не про не, а больше про про.

Перевода не требует — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Перевода не требует», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Денис Прохор

Перевода не требует

ИНТ. Москва. Раннее утро. Съемная уютная квартира-студия где-то в районе Юго-Запада. Саша Федорова – симпатичная девушка лет 25,лежит на полукруглой в форме открытой раковины кровати. Саша досматривает самый-самый последний сон. Справа и слева от кровати длинные и узкие колонки.

ИНТ. Москва. Утро. Квартира Саши. Напротив кровати в уверенных метрах четырех кухонные шкафы и ящики. На комоде, рядом с композитной электрической плитой стоит в зарядной подставке красивый тонкий смартфон. На дисплее большие черные цифры как в перекидном календаре. 6:59. На них падают семерка и два ноля. Включается не бодрящая мелодия, а строгий левитановский голос.

ГОЛОС

Начинаем обратный отсчет. 10…9…8 Счет убыстряется. Саша вскакивает на кровати и бежит выключать будильник. Она успевает выключить будильник на цифре 5. Облегченно выдыхает. Все это время пока Саша совершает свою привычную заполошную пробежку к будильнику, ее квартира оживает в прямом смысле этого слова. В стороны раздаются плотные шторы, они пускают в квартиру солнечное разминающееся утро. В полупрозрачной ледовой кабинке душа зажигается голубоватый ободок вокруг кнопки "грибной дождик". Сверху из решетчатого потолка начинают сыпать тонкие соломенные струи. В кухне шумит микроволновка. Вертится на стеклянном блюде бессмертный американский сэндвич. Медленно поднимается вверх кровать пока, наконец, не замирает на стене и принимает форму одной из створок закрывающейся раковины. Вместо обратноотсчетного грозящего неизвестностью голоса играет красивая инструментальная музыка. Александрына.

ИНТ. Москва. Утро. Квартира Саши. Она сидит за кухонным столом в неудобном, но красивом, вертящемся кресле с низкой спинкой. Пьет кофе и жадно по-детски ест сэндвич. Справа от нее на экране ноутбука мигает требовательный квадратик скайпа. Саща нажимает кнопку. На экране появляется Занзибаров Леня. Он большой и толстый. Красивый парниша.

ЛЕНЯ.

Успела?

САША

На пятерке выключила.

ЛЕНЯ

Долго спишь, будущая жена.

САША

Я работаю над этим, будущий муж.

ЛЕНЯ

Лучшее для лучших.

САША

Лучшее для лучших… Вчера тоже самое прочитала на пачке слоеных язычков.

ЛЕНЯ

Видишь, даже они понимают, что к чему. Что у тебя сегодня?

САША

Встречаюсь с начальником.

ЛЕНЯ

Ему понравился твой проект.

САША

Надеюсь не потому что он мой будущий тесть?

ЛЕНЯ

Это как-то случайно получилось.

САША

Ненавижу случайности… Нет ничего хуже, чем зависеть от будущего. Будущее должно зависить о тебя.

ЛЕНЯЮ

Аминь. До вечера, зая.

САША

До вечера.

Она закрывает экран ноутбука и случайно проливает на блузку кофе из чашки.

САША

Твою ж дивизию!

Она хочет грохнуть чашкой по столу, но берет себя в руки и осторожно ставит ее на место.

ЭКСТ. Москва.Утро. Район Белорусского вокзала. Под легкий софт-рок, что-нибудь вроде великой "Коляды" в нашу историю вступает Федор, а вместе с ним и утренняя рабочая Москва. Вместе с Федором и бодрящей песней в стиле диско мы пройдем через турникеты, прогуляемся до метро, спустимся вниз и поднимемся вверх, а песня и прогулка Феди закончится у входа в большой офисный центр. Федя стоит на широких ступеньках, а мимо него смуглые рабочие носят бумажные мешки. Последним из работяг страдает седой старичок. Мешок его вдавливает в московскую мэрскую плитку.

ЭКСТ. Москва. Утро. Улица. Старичок осторожно ступает. Его руки обхватывают мешок, которого нет. Мешок перехватывает Федор. Он стоит прямо за старичком.

Куда нести, земляк?

ИНТ. МОСКВА. УТРО. ВНУТРИ ОФИСНОГО ЦЕНТРА. Вокруг шестигранного атриума с бесшумными прыгающими лифтами вьется пологая лестница, по которой поднимается Федор, а за ним семенит старичок и что-то быстро лопочет на среднеазиатском языке. Федор оборачивается.

ФЕДЯ

Не пыхти, дзед-барадзед дапамагу… Почему нет.

СТАРИЧОК

Фируза, фируза…мещок

ФЕДЯ

Фируза… Ну не Гюльчатай и ладно… А я Федя..

Федя прямо летит по лестнице вверх. Старичок едва-едва поспевает за ним, бормоча на ходу.

СТАРИЧОК

Фируза, фируза…

ИНТ. МОСКВА. УТРО. ОФИСНЫЙ ЦЕНТР. Саша и Занзибаров старший стоят на дне атриума. Саше очень идет ее светленький деловой костюм. Она начищена как медный чайник. В ее руках папка с документами. Занзибаров старший – сильный, но перезрелый старик с парусообразным животом, наполненным не свежим атлантическим бризом, а плотным завтраком. Внешне он не похож на сына Леню. Но это первое, второе и третье впечатление. Это капустные листья, а за ними кочерыжка вместо сердца, что у одного то и у второго.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Перевода не требует»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Перевода не требует» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Перевода не требует»

Обсуждение, отзывы о книге «Перевода не требует» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x