Татьяна Олива Моралес - Mutluluk Hakkinda. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Олива Моралес - Mutluluk Hakkinda. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Юмористические книги, russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Mutluluk Hakkinda. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mutluluk Hakkinda. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, перевод и пересказ юмористического рассказа на турецком языке, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этого же рассказа. Пособие содержит 1 855 турецких слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2—С1.

Mutluluk Hakkinda. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mutluluk Hakkinda. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

İmkansız yaz sıcağından(из-за невозможной летней жары) dolayı kontrol odasının kapısı(дверь диспетчерской) ardına kadar açıktı(была раскрыта настежь).

Masada(за столом) , bilgisayarın yanında(у компьютера) kocaman ebatlara kadar şişmiş Grı mza oturuyordu(сидела располневшая до необъятных габаритов Грымза).

Bö ylece(так) apartmanın tüm sakinleri sevgi yle ona olarak adlandırılmıştı(её «любя» называли все жильцы многоквартирного дома).

Bir kek yiyordu(она ела пирожное).

«İyi günler Esmeralda Garıpovna(добрый день, Эсмеральда Гарыповна)!

İşte benim sorunum bu(вот моя проблема).

Daireden çıka rken(выходя из квартиры) kapıyı kapatmaya başladım(стал я закрывать дверь) ama kapı kulpu(а дверная ручка) elimde kaldı(у меня в руке осталась) .» dedi Porfiriy.

«Çü nkü(потому как) giriş kapısını(дверь входную) usul usul kapat gerekmektedir(с большой аккуратностью закрывать полагается).

Ve onu(а раз вы её) çok düzgün bir şekilde kapa tmadığınıza göre(так неаккуратно закрывали) , o zaman şimdi(так теперь) kendiniz(сами) sorunlarınızı internet üzerinden çözünüz(и извольте свои проблемы через интернет решать) .» cevap verdi Grımza.

– Fakat(однако) sorunlarımı(свои проблемы) internet üzerinden(через интернет) kendim çöze miyorum(самостоятельно я не могу решить).

Bu internet(интернет этот) bilgisayarda(в компьютере) ve bilgisayar(а компьютер) şu anda gire mediğim dairede kaldı (остался в квартире, в которую в данный момент я не могу попасть).

– Oh, tamam, tamam(ой, ну ладно-ладно) , sızlanmayın(не нойте) , öyle olsun(так и быть) , size bir usta gönderece ğim(пришлю я вам мастера).

Ancak(однако) acil bir arama için(за срочный вызов) iki katı ödeme yapması gerekecek(ему нужно будет заплатить вдвое больше).

Bu sizin için acil bir me sele, değil mi(у вас же это дело срочное, насколько я понимаю)?

– Evet, ta bii ki(да, конечно) , bu acil bir me sele(это – дело срочное) , iki katı ödeyece ğim(заплачу вдвое больше) , soru yok(вопросов не имеется).

Ya rım saat sonra nihayet kendini evinde bulan(через полчаса оказавшись наконец у себя дома) Bay Funtikov(господин Фунтиков) kendini yedinci cennette hissetti(ощутил себя на седьмом небе от счастья) :

«Bir insanın(человеку) mutlu olmak için(для счастья) dünyada(на земле) ne kadar az şeye ihtiyacı var(как мало нужно).

Sonuçta(ведь) , kendi dairemde olmak bile(даже одно нахождение в собственной квартире) başlı başına büyük bir mutluluktur(уже само по себе огромным счастьем является).

Ancak(однако) , İnternet olmadığı gibi ve değildir(интернета, как не было, так и нет).

Son zamanlarda(в последнее время) bu sağlayıc

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Mutluluk Hakkinda. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mutluluk Hakkinda. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Mutluluk Hakkinda. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа»

Обсуждение, отзывы о книге «Mutluluk Hakkinda. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x