Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы

Здесь есть возможность читать онлайн «Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: 2005, Год выпуска: Одесса, ISBN: Одесса, Издательство: Изд-во «Optimum», Жанр: Юмористические книги, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Язык Одессы. Слова и фразы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Язык Одессы. Слова и фразы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Язык Одессы. Слова и фразы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Язык Одессы. Слова и фразы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Швырнись по садам,

Услышишь гитару,

Увидешь меня!

ШЕ - что, почему.

* - Тетя, ше ты так долго не выходишь замуж?

- Никто меня не берет.

- А ше, ты уже у всех спрашивала?

ШЕ ТАКОЕ? - что за шум, а драки нет?

ШЕСТЕРИТЬ - угождать, выслуживаться.

* Теперь Конец шестерил Глазу. Менты не вмешивались. Их это даже забавляло.

(Габышев. «Одлян»)

ШЕСТЕРКА - 1). Мелкий вор. 2). Тот, кто шестерит.

ШЕФ - руководитель; начальник; таксист.

ШЕЯ ВЫМЫТАЯ - готовность номер один.

* - Янкеле, вымой шею, сегодня должна приехать тетя.

- А если тетя не приедет, я буду, как дурак, ходить с мытой шеей?

ШИБЕННИК - слово, скорее всего, произошло от украинского «шибениця» - виселица, либо от украинского же «шибка» - форточка, то есть означает или «висельник» или «форточник». В Одессе употребляется как синоним босяка (см. ).

* - Босяк, хулиган, шибенник, где тебя носит?.. А вам, - обратилась она к Пете, - должно быть довольно стыдно водить с собой ребенка на забастовку!

(В. Катаев. «Хуторок в степи»).

ШИБЕС - отойди прочь; проваливай.

ШИБКО ГРАМОТНЫЙ - произносится с оттенком невольного уважения.

* Народ нынче шибко грамотный пошел: книги на вес берут. Подходят и спрашивают: «Дайте мне два килограмма Дюмы-отца и сына и святого духа»

(А. Грабовский. «Осколки»).

ШИЗА - бред; идиотизм.

ШИЗАНУТЫЙ - сумасшедший.

ШИКАРНЫЙ - как правило, заменяет всю гамму синонимов слова «отлично».

Шик в Одессе, как известно, ценили всегда.

* Дачи на Фонтанах назывались, конечно, «шикарно», по-одесски - «виллами».

(К. Паустовский. «Рассказы о Бабеле»)

* Она говорит, что на Привозе все дешевле, что шикарную молодую курицу здесь можно взять за восемь рублей.

(А. Львов. «Большое солнце Одессы»)

ШИКЕР - пьяница.

* Товарищ-пан городовой! Коло мэнэ жывэ а шикер,

Его коз полез на мой дах, Я ему зуг, а он мине лах, Я ему кнып, а он мене штып, Так я вас спрашиваю: «Товарищ-пан городовой! Эс гит а зой?»

ШИКСА - девушка-нееврейка.

* - При виде каждой смазливой шиксы ты забываешь, что у тебя есть жена!

- Как раз наоборот, дорогая, как раз наоборот...

* - Ребе, у меня беда! Мой сын сошел с ума!

- В чем это проявляется?

- Я вчера возвращаюсь домой и вижу: на столе лежит свинина, а у него в постели - шикса.

- Ну, это полбеды. Вот если бы свинина лежала в постели, а шикса на столе - вот это была бы уже беда.

ШКАНДЫБАТЬ - ковылять

ШКЕТ - маленький вор-подросток.

ШКИЛЯ-МАКАРОНА - худой и высокий.

ШКОДА - баловство.

* Нашего Петю теперь в гимназию будут отдавать. Так что - до свидания всем вашим шкодам.

(В. Катаев. «Белеет парус одинокий»)

ШКОЛА ИМЕНЕ МЕНЕ - музыкальная школа имени профессора Петра Соломоновича Столярского, руководителя этой школой, названной в его честь еще при жизни профессора. Так он называл ее сам.

ШКРЯБАТЬ - скрести.

ШЛАНГ- глупый человек; умственно недоразвитый человек.

ШЛЁМА - недотепа, глупец.

ШЛЕНДРА - гулящая девка.

ШЛИМАЗЛ - сумасшедший.

* - Хаим, как ты мог взять себе такую некрасивую жену?

- Ты знаешь, она внутренне красива...

- Шлимазл, ше ж ты не даешь ей вывернуться наизнанку?!

*Смотрит весь народ на это чудо, Где берутся дети, ну откуда? Видно, Хаим с того света Продолжает дело это... Хаим! Шлимазл! Геникшен! Лавочку закрой!

ШЛИФОВАТЬ УШИ - безбожно врать.

* - Иди, шлифуй уши кому-нибудь другому, тут на бедность не подают.

ШЛЮХА - женщина, поведение которой не ставят в пример школьницам.

* - Соломон! Меня сегодня на базаре обозвали шлюхой!

- А я тебе сколько раз говорил: не ходи туда, где тебя все знают.

ШМАЙСЕР - револьвер; пистолет.

ШМАКОДЯВКА - девочка-подросток.

ШМАРА - женщина легкого поведения, сожительница.

ШМАРОВОЗ - не принятый в приличном обществе человек: сутенер; мужчина, живущий на иждивении женщин.

* Шмаровоз - подмазыватель колес, грязно одетый человек.

(К. Любарский. «Украинизмы в еврейском языке»)

* - Сема, ше ты идешь грязный, как той шмаро-возник?

- Я целовал паровоз, который увез мою тещу.

* На Дерибасовской открылася пивная,

Там собиралася компания блатная,

Там были девочки - Маруся, Роза, Рая

И спутник жизни - Вася-Шмаровоз.

ШМАТ - кусок.

* Приходите сегодня до нас вечером. Я достала шматок свинины.

(К. Паустовский. «Время больших ожиданий»).

ШМЕЛЬ - бумажник.

* Его шмель, как и настоящий, был в два цвета, причем в черном отделении лежали фантики, а в желтом полновесные североамериканские доллары.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Язык Одессы. Слова и фразы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Язык Одессы. Слова и фразы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Василий Водовозов - Древние языки в гимназии
Василий Водовозов
Отзывы о книге «Язык Одессы. Слова и фразы»

Обсуждение, отзывы о книге «Язык Одессы. Слова и фразы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x