Casa de Свон
[Итак, Белла торопится домой, лезет в Google и находит там нечто типа: http:// quileutelegends.com/coldones/vampires_duh.html. Она решает отправиться за нужной книгой в книжный магазин Порт-Анжелеса — похоже, Amazon не доставляет книги в Форкс.]
БЕЛЛА:И в эту ночь впервые мне приснился Эдвард Каллен, хотя по непонятной причине я предпочитаю фантазировать о том, как он, словно истинный маньяк, прокрадывается среди ночи в мою комнату.
[Лапочка, ты думаешь, что это фантазии?]
Магазин одежды в Порт-Анжелесе
[Пока Анжела и Джессика примеряют платья для выпускного, Белла сидит на подоконнике и даже не пытается сделать вид, что ей до них есть дело.]
ДЖЕССИКА:Какое лучше — сисястое или грудастое?
БЕЛЛА:Слушайте, мне по большому счету на вас обеих наплевать, так что пойду-ка наведаюсь в важный для сюжета книжный.
[Ах, ну наконец-то — Белла, которую мы все знаем.]
Мрачные улицы Порт-Анжелеса
[После покупки книги « Всё, что вы хотели узнать о легендах квилетов, но не хотели спрашивать у детеныша–оборотня» в небольшом туристическом городишке Белла умудряется попасть в лапы бродячих подонков. Но ВНЕЗАПНО [1] ВНЕЗАПНО — прямой перевод на русский язык слова SUDDENLY , употребляемого на Форчане по поводу и без. Используется примерно так же. Одно ВНЕЗАПНО способно заменить до шестнадцати восклицательных знаков. Наиболее часто употребляется в связке с выражением «тысячи их!»: « Внезапно готические робо-лоли с пулемётами на парашютах, тысячи их! » (Луркоморье)
на них пикирует Эдвард, хватает Беллу и припугивает подонков Вампирской Вольвой Высшей Справедливости, и все подонки типа: вау, эти старшеклассники — жесть. О-го-го, Volvo мчится вдаль!]
La Попсоvая Itaлia
[Слышьте, не спрашивайте меня, что что это у официантки на башке, я не в курсе.]
ЭДВАРД:Я ХОЧУ ВСЕГДА ЗАБОТИТЬСЯ О ТЕБЕ.
БЕЛЛА:Круто.
[Звук, который вы слышите, — это я со шмяком закрываю лицо руками.]
ЭДВАРД:Короче, я следил за тобой по всему городу, потом потерял из виду, а потом услышал жуткие убийственные мысли и …
БЕЛЛА:Постой-ка, ты – что?
ЭДВАРД:... Вот дерьмо.
[Эдварду приходится расколоться: он может читать мысли всех людей, но, увы и ах... у Беллы он никаких мыслей не обнаруживает. Однако про вампирские дела он, в отличие от книги, — молчок.]
Постойте, что-то случилось? Что?
БЕЛЛА:Постой, что-то происходит в полицейском участке?
ЭДВАРД:Погоди, почему там мой папочка?
КАРЛАЙЛ:Белла, мне жаль... Придурковатого дружка твоего отца шлёпнули жуткие, но важные для сюжета личности.
БЕЛЛА:Даже не знала, что у нас в фильме есть такие личности!
КАРЛАЙЛ [ многозначительный взгляд ]:Понимаю. Их не так уж много в Форксе.
ЭДВАРД [ читая мысли ]: D:<
Casa de Свон
[Из участка Белла возвращается домой не с Эдвардом, а с папочкой, и читает о легендах квилетов и о том, что Хладные на самом деле зовутся словом, которого я никогда не слышала прежде, хотя и обожаю вампиров [2] Апотамкин (?...!)
. Их полно везде, но особенно их много в дождливых Ебенях, и вы можете их узнать по скорости, силе, холодной бело-мраморной коже, желто-коричневым топазовым глазам и неумении общаться с девчонками.]
БЕЛЛА:Обалдеть.
Школа Форкса, на следующее утро
БЕЛЛА: Ты. Я. Лес. НЕМЕДЛЕННО.
Лес Неизбежных Откровений
[Белла намеревается покончить с этой игрой. Она тыкает его носом в улики. Отпираться невозможно.]
ЭДВАРД:СКАЖИ, СУКА, КТО Я?
БЕЛЛА:ЭДВАРД.
ЭДВАРД:НЕТ, НЕ ЭТО!
БЕЛЛА:ГОВНЮК.
ЭДВАРД: НЕТ, ПОПРОБУЙ ЕЩЁ РАЗ.
БЕЛЛА:ВАМПИР, ОК? ВАМПИР.
ЭДВАРД:ССЫШЬ?
БЕЛЛА:НЕТ.
ЭДВАРД:Минуточку, что ты сказала ?
[Эдвард за руку тащит её через лес, как будто не мог тащить за космы или ещё за что? Черт. Затем на закорках поднимает на гору, на единственный освещённый солнцем участок — продемонстрировать, что он за чудовище такое, показать ей ужас своего существования, и раскрыть чудовищные секреты, сопровождающиеся "музыкой ветра":]
Читать дальше