Из-под кровати выбегает мышь.
Марианна (следя за мышью, говорит в пол-голоса): Вот что меня так беспокоит... (Визжит на весь дом.) А-а-а!!! Мышь!!! (Выбегает из спальни.)
Мышь удивленно таращится в камеру - очевидно, забыла текст. От волнения начинает шевелить усами, трет в задумчивости бороду, промокает лысину платком. Весьма кстати входит Кончита.
Кончита: Кто кричал? Кто оторвал меня от посте... Я хотела сказать, от плиты? Да, кто? Мышь: Пи-и-ип! Кончита: Что? Мышь: Пи-и-и-и-ип! Кончита: Да, нет, маленькая обманщица. Здесь ревела, по меньшей мере, дюжина бизонов. Где тебе, шпулька!
Мышь свистит - вбегает стадо бизонов.
Мышь: Пи-и-ип! Бизоны: А-а-а! (Тыгдык, тыгдык.) Кончита: А-а-а-а-а! (Тыгдык, тыгдык, тыгдык, тыгдык.) Кто пустил животных на съемочную площадку???
Кончита выбегает из спальни, вслед за ней - бизоны, мышь, три осветителя, оператор, уборщица, наряд конной полиции и Валентин Пимштейн на горных лыжах. Режиссер лихо притормаживает и, сладко улыбаясь, говорит:
Валентин Пимштейн: Извините за маленькое недоразумение - сбежал реквизит из соседнего павильона. Просьба к зрителям - сохранять спокойствие и в ближайшие два часа не выходить на улицу. Рекламную паузу, пожалуйста!!!
РЕКЛАМНАЯ ПАУЗА
Толпа дремучих лесорубов встречает элегантно одетого джентельмена.
-Микола! Ты ли это?- воскликает один лесоруб, почесывая затылок топором. -Да, Евлампий Коловратьевич, вы не ошиблись - это я,- джентельмен расплывается в обворожительной улыбке,- только зовут меня теперь Майкл. -?ксель-моксель, вчера ж бухали вместе - что с тобой случилось? поражается другой лесоруб, ковыряя в зубах небольшим поленом. -Попробуйте угадать!
Лесорубы начинают шевелить извилинами - процесс вызывает штормовой ветер, вырывающий деревья из земли. -Папаша наследство оставил? -Что вы, что вы - где ему! -В "Спортлото" выиграл? -Разве такое бывает! -На миллионерше женился? -Нет. Хотя, мысль неплохая.
"Я знаю - он Дэйла Карнеги прочитал!"- говорит вдруг самый умный, размахивая японо-китайским словарем. -Какого Карнеги, ерш тебе в печенку - не иначе, как самого Бажова осилил!- встревает еще более начитанный, вынимая из кармана ватника Большую Советскую Энциклопедию.
Джентельмен смеется: "Нет, нет и еще раз нет! Все гораздо проще. Мою жизнь изменила вот эта маленькая баночка!!!" Под восторженные вопли дремучих лесорубов джентельмен вынимает из внутреннего кармана смокинга сверкающую двухлитровую банку с перламутровой надписью:
ГОВЯДИНА ТУШ?НАЯ Продукт изготовлен на Семипалатинском заводе мясных консервов.
Играет бравурная "Эх, дубинушка, ухнем", смешанная с молодецким треском счетчика Гейгера. С неба падают ящики с "тушенкой". Счастливые лесорубы хватают консервы и вскрывают их легкими взмахами топоров. По чавкающим физиономиям стекает жир, который превращает дремучих лесорубов в элегантных джентельменов. Где-то далеко-далеко облегченно вздыхает сибирская тайга.
Интригующий женский голос со стойким рязано-английским акцентом сообщает:
Даже у нас, как у вас! А у вас, как у нас! Внешторг всегда вам!
Выплывает длинный ряд номеров телефонов, телефаксов, телеграфов, телевизоров, телепатов, телекинезов и прочей оргтехники.
КОНЕЦ РЕКЛАМНОЙ ПАУЗЫ
ЧАСТЬ ЧЕТВ?РТАЯ
Столовая. По виду напоминает стрельбище или танкодром. Одинокая фигура у пролома в стене. Это не Арнольд Шварценеггер. Это Марианна.
Марианна: Почему именно здесь? Мой мальчик так соскучился, ведь я в последнее время мало с ним встречалась. Но почему именно здесь? Это очень опасно... (Пауза.) Это очень опасно... (Пауза. Говорит громко и отчетливо.) Это очень опасно!
Стремительно входит Бетто в белом халате и со шприцем в руке.
Бетто: Нет, сеньора Марианна! Теперь мне не надо бояться. Сегодняшний день изменил всю мою жизнь! Марианна: Что случилось, Бетто? У тебя лицо... Как у Луиса Альберто после получки. Бетто: И не говорите, сеньора! Вы так много сделали для меня! Марианна: Знаю, знаю... Бетто: Вы спасли меня от тюрьмы и помогли моей маме! Марианна: И это знаю... Бетто: Вы сняли для нас лучшую квартиру в городе! Марианна: Неужели? Бетто: Да, да, сеньора! Вы дали мне возможность учиться и выйти в люди! Марианна: Ну? Бетто: Вы никогда не оставляли нас в трудную минуту!.. Марианна: И?.. Бетто: И, как бы не было тяжело, вы всегда!.. Марианна: Извини, Бетто, что перебиваю, но не мог бы ты объяснить все попроще. Я всего лишь женщина и слишком сложные вещи мне очень трудно понять. Бетто: Хорошо, сеньора! (Подходит к пролому и выглядывает наружу.) Хорошо! Ой, хорошо-то как! И какая чудесная погода! Так и хочется раскинуть руки и... Марианна (схватив его за шиворот): Осторожно - разобьешься! Бетто: Здесь невысоко, сеньора! Знали бы вы, как я летаю по ночам! Марианна: Ой, бог ты мой! Куда же? Бетто: Для меня два этажа ничего не значат! Марианна: А два кактуса? (Бетто удивленно смотрит на Марианну.) Там внизу - два кактуса! Бетто (потрясенный): Почему, сеньора?! Зачем?! Марианна: Бразилия все-таки! Экзотика.
Читать дальше