Честно говоря, я не понимал его. Моя женоненавистническая натура протестовала. Тем более, я отметил, что Блэк совсем не умеет правильно обращаться со слабым полом. В его сознании бытует старомодное представление о женщинах, как о наложницах гарема. Поэтому светский разговор с ним чреват выслушиванием вольных откровений.
Припоминаю один случай. В коммерческом офисе нашего Центра завязалась дисскусия о месте и роли женщин в военных силах. Среди спорщиков присутствовали я и Блэк, другие ребята и, естественно, много наших сотрудниц. Мэлс в спор не встревал, только глубокомысленно слушал, а потом, дождавшись паузы, веско выплюнул слова:
- Да-а... Армия - не аптека, ватой не напасешься!!!
Повисло тягостное молчание...
Сколько раз я, будто проповедник какой-то, говорил Мэлсу:
- Друг мой, женщины погубят тебя. Что может быть продажней и отвратительней дочери Евы. Эта напасть, как проказа, пожирает многих мужчин, и лишь немногим удается выстоять. Но если ты найдешь в себе силы для такого шага, то тогда твой ум не будет подвержен пагубному растлению. В противном случае, они, как ржавчина, будут разлагать твое мужское достоинство, пока не превратят его в тряпку.
Моя ненависть к женщинам в то время была особенно обострена, потому что в памяти еще кровоточил Сиэтл, где эти <...> покушались на мою жизнь. И в ночных грезах я уничтожал их десятками, сотнями, тысячами... К сожалению, на яву подобное делать не приходилось, так как задания подобного рода не входят в мою компетенцию.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Я зашел в номер Блэка и увидел его сидящем за столом перед листом бумаги. В руке он держал ручку, в то же время буквально пожирая глазами висевший перед ним огромный буклет, изображавший обнаженную красавицу. Неслышно подойдя к нему, я заглянул через его плечо и увидел, что на листе бумаги, лежащем на столе, коряво написано:
"В молчаньи пред тобой сижу
Напрасно чувствую мученье,
Напрасно на тебя гляжу,
Того уж верно не скажу,
Что говорит воображенье..."
Первое, что пришло мне на ум после прочтения его писанины выражение, которое я где-то слышал, а именно - "не верь глазам своим". Это было несовместимо, это не укладывалось в голове. Как мог человек, работающий у нас столь малое время, но уже занесенный в список особо отличившихся, человек, постепенно становившийся почти легендарным разведчиком-шпионом, заниматься тако й... таким... Я не находил слов, поэтому просто дотронулся до него рукой:
- Блэк.
Что и говорить - реакция у него отменная. Моего прикосновения окозалось достаточным, чтобы листок испарился со стола, будто по мановению волшебной палочки.
Для того, чтобы сгладить создавшееся неловкое положение, я сразу перешел к делу:
- Блэк, сегодня мне наконец удалось получить подробную шифрограмму из Центра с полным планом операции. Вот посмотри.
Я достал из кармана значок с надписью "Margo and Ronni", "купленный" мною вчера на Фул-стрит. Честно говоря, слово "значок" было уже малоприменимо к тому, что я сейчас держал в руках. Чтобы выковырять текст из недр этой штуки, ее, для начала, пришлось сварить в однопроцентном растворе столового уксуса, затем обмазать пластилином, спрыснуть дезодорантом, потом наступить, поставить в духовку на медленный огонь и печь сутки при температуре 431 градус по Фаренгейту. Спустя 24 часа получившуюся гадость необходимо было выдержать при комнатной температуре 5-6 часов во избежании оседания конденсата влаги на шифрограмму. И только после этого я ударил по значку молотком, он раскрылся, и мне на ладонь выпал листок донесения.
Мэлс хмуро посмотрел на плоды моих стараний, затем попробывал прочитать шифрограмму, но не смог и отдал ее мне. (Кстати, по-моему, читать он вообще не любит).
- Все элементарно,- сказал я,- смотри. Вот эта кошка и есть банк. Она выпустила третий коготь. Надеюсь, ты помнишь - что сие означает?
- Номер подземного этажа.
- Верно. Полураспущенный клубок раскиданных в разные стороны ниток магистрали Лондона. В левом углу дохлая мышь. Ее хвост указывает...
- Направление отхода, в случае провала.
- Точно. А вот новые подробности. Кошку пытается дернуть за хвост младенец. У него на руке часы. На часах указано то время, когда нам уже там будет делать нечего... Ты чего, заснул?
Мэлс с трудом отдирает глаза от буклета с красавицей и тупо смотрит на меня.
- Идиот! Там она тебе не поможет!
- Извини, пожалуйста. Так чего ты сказал?
- Я сказал, что в 02.03 нам надо будет сматываться оттуда.
Читать дальше