В те времена, мужчины и женщины не жили вместе [37] E.F.Wilson писал: «У Sarcee была традиция похожая на традицию Blackfoot о том, что мужчины и женщины были сначала созданы отдельно, но потом они соединились, потому что так сделало мифическое существо Napiw». Report of the British Association, 1889, p.244
. Мужчины жили в одном лагере, а женщины в другом. Мужчины жили в палатках из шкур с шерстью, а женщины в хороших палатках. (Это потому, что женщины выделывали шкуры). Однажды Старик пришел в лагерь к мужчинам, и когда он был там, туда пришла женщина. Она сказала, что ее послала предводительница женщин, чтобы пригласить всех мужчин, т.к. женщины собираются выбрать себе мужей.
Мужчины приготовились, и Старик надел свои лучшие одежды: он всегда хорошо выглядел. Они вышли, и когда пришли в лагерь женщин, то выстроились в ряд. Сначала вышла предводительница женщин, чтобы сделать первый выбор. Она была одета в очень грязную одежду, и никто из мужчин не знал, кто она такая. Она прошлась вдоль ряда, осмотрела их, наконец, выбрала Старика, потому что он хорошо выглядел. Старик заметил множество хорошо одетых женщин, которые ждали своей очереди, и когда предводительница взяла его за руку, он вырвал свою руку, потому что подумал, что это самая обычная женщина. После этого, предводительница вернулась в свою палатку и приказала другим женщинам не выбирать Старика. В то время как другие женщины выбирали себе мужей, предводительница надела свой лучший наряд. Когда она вышла, она выглядела очень хорошо, и как только Старик увидел ее, он подумал: «Это предводительница женщин. Я хочу быть ее мужем», но он не знал, что это одна и та же женщина [38] История Arapaho No.51 (Dorsey and Kroeber) имеет несколько небольших совпадений с данным рассказом, но сюжет разный.
.
Теперь предводительница снова выбирала себе мужа, а Старик выступал из ряда, чтобы она видела его, но она не обратила на него внимания и выбрала другого мужа.
Скоро все мужчины были выбраны, за исключением Старика. Он очень рассердился, но предводительница женщин сказала ему: «После этого ты станешь деревом, и будешь стоять там, где стоишь». И он стал деревом и сходит с ума от этого до сих пор, потому что он всегда стоит на берегу [39] Другую версию этого случая смотри №23. Вот что было записано Р.Г.Лоуи: Женщины жили на одном берегу Реки Маленького Лука, а мужчины на другом (к северо-западу от Калгари). Они убивали койотов, используя шкуры в качестве одеял. Старик пришел в бизоний загон, принадлежащий женщинам. Женщины спросили: «Откуда ты пришел?» «Из лагеря мужчин». Женщины велели Старику идти туда и сказать, чтобы мужчины пришли. «Мы выберем мужей», сказали они. Женщины спросили, какие цвета у вождя. Старик сказал: «Он носит одеяло из волка с хвостом на нем». Мужчины прибыли в женский загон для бизонов. Предводительница женщин, одетая в плохие одежды, вышла к мужчинам. Она выбрала Старика, но он не захотел ее по причине того, что она плохо выглядела. Тогда предводительница сказала женщинам: «Вы видите того высокого мужчину, не выбирайте его». Затем она надела хорошие одежды, и Старик попытался получить ее, но она выбрала другого. Он остался невыбранным. Он ударил своей ногой, и сделал земляную изгородь вокруг загона.
.
6 Старик возглавляет переселение
Первые индейцы жили на другом берегу океана, и Старик решил вывести их в лучшее место. Он провел их через льды далеко на север. Когда они переходили льды, Sarcee [40] Среди Sarcee была найдена другая версия. Один индеец говорил нам, что когда-то Sarcee были одними людьми с Chipewyans и рассказал нам миф о том, как они разделились. «Раньше», говорил он, «мы жили в северной стране. Нас были тысячи. Мы отправились на юг. Это было зимой, и нам надо было перейти по льду большое озеро. Изо льда торчал олений рог. К нему подошла скво и ударила по рогу топором. Изо льда поднялся олень и тряхнул головой. Люди испугались и побежали. Те, кто бежал на север, стали Chipewyans, а те, кто побежал на юг, стали Sotenna или Sarcee. E.F.Wilson, Report of the British Association for the Advancement of Science, 1889, p.243.
были посередине, и был там мальчик, который ехал на собачьей упряжке. Когда они шли, этот мальчик увидел рог какого-то животного, который торчал изо льда. Мальчик захотел взять этот рог и начал плакать. Его мать взяла топор и срубила рог. Как только она это сделала, лед растаял, и только те, кто остался по ту сторону, где был рог, смогли попасть в это место [41] Говорят, что это случилось на озере в Альберте, которое индейцы называют Озером Бизона (Buffalo Lake), потому что оно по форме напоминает лежащего бизона. Смотри Kroeber, Gros Ventre Myths and Tales (Antropological Papers of the American Museum of Natural History, Vol.I, Part III, p.112). Об этом также говорят Arapaho и Cheyenne.
.
Читать дальше