Удальцы одобрили Танрытанымаза и подождали, пока не наступило утро.
Проснулись жители, видят город окружен. Ужас обуял их. Бросились все к воротам ханского дворца. Встал Элемгулу-хан и видит, да, как донесли ему, так оно и есть. Город окружен да так, словно выстроена вокруг него живая стена. Поспешно призвал он визиря, чтоб-узнать, что все это значит, явился визирь, смотрит: что это! Да ведь это Кероглу!
Едва завидя визиря, Кероглу запел:
Старый враг мой не хитри со мной:
Удальцов ты запер в этом городе.
Я даю на размышленье час.
Удальцов ты запер в этом городе.
Город твой перепашу сохой,
Ханский скарб я увезу с собой,
Кровь прольется от меча рекой.
Удальцов ты запер в этом городе.
Слушай Кероглу, его фирман.
Налетим на твой презренный стан,
Город был, а будет лишь туман.
Удальцов ты запер в этом городе.
Вернулся в тревоге визирь и рассказал все Элемгулу-хану. Элемгулу-хан послал за Ругийей-ханум. Та пришла и сказала:
— Не бойся, я все улажу.
Прошла она в комнату, где были Демирчиоглу и Гюрджуоглу-Мамед. А удальцы, ничего не ведая, ничего не зная, готовились в путь-дорогу.
Тут Ругийя-ханум спела:
Братья родные мои,
Только на вас надежда.
Трудный наш час пришел,
Только на вас надежда.
Враг подступился ко мне,
Дом мой опалят в огне,
Руки прикрутят к спине…
Только на вас надежда.
Сердце мое во мгле,
Сумрачно все на земле.
Теплится у Ругийи
Только на вас надежда.
— Что случилось? — спросили удальцы. Ругийя-ханум рассказала им обо всем.
— Не бойся ничего, Ругийя-ханум, — сказал Демирчиоглу.
— Сейчас мы сами отправимся к нему.
Оба вышли, вскочили на коней и поскакали к Кероглу…
Увидав своих удальцов живыми и невредимыми, Кероглу успокоился и принялся бранить их:
Что вам сказать? Ай, молодцы. Спасибо.
Кто долго так задерживаться вправе?
Примерно же исполнили вы службу.
Кто долго так засиживаться вправе?
О чем мечтали? Что вас завертело?
Какое, братцы, увлекло вас дело?
Видать, со мной дружить вам надоело.
Кто долго так задерживаться вправе?
Я не смирюсь с подобными делами,
Расправлюсь я с друзьями и с врагами.
Молчал бы я, да вынудили сами.
Кто долго так задерживаться вправе?
Оба удальца опустили головы.
Демирчиоглу сказал:
— Кероглу, мы виноваты. Ты вправе наказать нас.
Он обнажил свой меч и, опустившись на одно колено, на вытянутых руках положил его перед Кероглу. Тот подмял его и сказал:
— Отвечай, кто виновник всему? Ты или Гюрджуоглу?
— Мы оба равно виноваты. Ни один не больше, ни один не меньше другого.
Как Кероглу ни выспрашивал, Демирчиоглу, не открывая правды, твердил одно:
— Оба одинаково повинны.
Но ведь Кероглу не проведешь. Знал он, что Демирчиоглу задержался из-за Гюрджуоглу-Мамеда. Знал и то, что в беде Демирчиоглу никогда не покинет друга, не предаст его. А хотелось ему просто еще раз испытать его. Но видит он, что Демирчиоглу стоит на своем и не открывает тайны товарища, и говорит:
— Молодец! Я нарочно хотел испытать тебя. Спасибо. Затем повернулся он к Гюрджуоглу и спросил:
— Ну, Гюрджуоглу, что скажешь нового, хорошего? Кажется, дочка Элемгулу-хана приглянулась тебе?
Гюрджуоглу опустил голову.
Тут как раз показался Элемгулу-хан со своими визирями, векилами. Раскланялись, поздоровались, а Элемгулу-хан сказал:
— Кероглу, я хочу жить в дружбе с тобой. Приглашаю тебя и твоих удальцов быть моими гостями.
Как Кероглу ни старался уклониться от приглашения, ничего не мог поделать. А тут еще Ругийя-ханум вышла вперед и сказала:
— Кероглу, если уйдешь ты так отсюда, не отведав у нас хлеба-соли, ты на весь мир опозоришь моего отца. Мужчине не следует отклонять руку, протянутую для дружбы.
Кероглу не стал отказывать Ругийе-ханум. Однако в город он не вошел. По его приказу вокруг города были разбиты шатры. Три дня и три ночи все ели, пили, плясали. Элемгулу-хан задал в честь Кероглу такой пир, какого еще никто не видывал. Когда прошло три дня, пригласил Кероглу Элемгулу-хана к себе и сказал:
— Хан, спасибо тебе за оказанную нам честь и гостеприимство! Только у меня к тебе просьба.
— Что значит просьба? Прикажи, я все исполню, — ответил хан.
— Нет, — сказал Кероглу, — тут не прикажешь.
— Изволь, скажи!
Прижал Кероглу к груди свой саз и запел:
Читать дальше