Ирлан Хугаев
Предание о Хуга
Афсати, счастливой охоты дай!
Дзахо
Иногда бывает и так, что один говорит, а другой слушает. В этом нет ничего удивительного. Отчего бы тебе не послушать меня?.. Не знаю, почему мне вспомнилось это предание, но вот что рассказывал мой дед, Хугиан Заурбек. Нет в этой истории ни мудрости, ни складу — ничего, кроме фарна [1] Фарн — благодать.
и правды, — потому что, по слову Гатуона Дзахо [2] Дзахо Гатуев, осетинский писатель; расстрелян в 1938 году.
, нашего учителя, растерзанного дикими собаками с псарни другого осетина, — человек может солгать, а народ всегда говорит правду.
Хуга, предок наш, был охотник. В том замане [3] Заман — эпоха, время.
он жил в Стырмасыге, что на нашем языке означает «большая башня». Видит Бог, нет у меня намерения хвастаться, как водится нынче, доблестным пращуром. Главное во всяком предании — рассказчик и слушатель. Как ты думаешь? И ещё — слово и время. Потому что мы говорим — а время идёт. Время есть в каждом слове и каждой вещи, и это время уходит. Итак, дослушай меня до конца — а там суди, стоило ли слушать меня так долго. Так долго! — ведь ты тем временем мог бы напоить меня своим знаменитым ронгом [4] Ронг — креплёный спиртной напиток.
и раскурить для меня душистую вишнёвую лулу [5] Лула — курительная трубка, чубук.
, плотно набитую благородной золотистой стружкой самого лучшего на свете табака. Как ты всё-таки думаешь?.. Вот и хорошо.
Пращуром хвалиться не стану: другим похвалюсь. Похвалюсь, говорю, только тем, чем смешно и хвалиться — а стало быть, это правда. Кто видел хоть раз ущелья и долины кударцев [6] Кударцы — обитатели Кударского ущелья Южной Осетии.
, знает, что здесь самый суровый климат по обе стороны гор. Ещё, говорит Блион Макс [7] Известный осетинский историк.
в своих летописях, у кударцев было мало земли, — я же думаю, что много у них было сердца — им и грелись, когда на долгие полгода снег закрывал перевалы и кударцы оставались одни, без большой Осетии.
Хуга, говорю, был охотник. Он ходил на оленя и вепря. Барс и волк остерегались его, потому что Хуга пах порохом, потом и чем-то страшным ещё. У него были кремнёвка, кинжал, мохнатая бурка и верный конь, который стыдился своей старости. Ещё была сакля. Но сакля не в счёт: зачем сакля одинокому охотнику?
Хуга был охотник. Это значит, что не было у него врагов среди людей. Хуга любил свою землю, свой кау [8] Так называли осетины свои аулы и селения, а теперь, милостью Божьей, и города.
, своих старших, младших и сверстников, своих предков и всех ещё не рождённых своих потомков. Он молился Уастырджи и Афсати [9] Языческие божества: Уастырджи — покровитель воинов и путников, Афсати — хозяин диких зверей, покровитель охотников.
и в каждом дзуаре [10] Дзуар — языческое святилище.
Хуссара [11] Хуссар — юг, Южная Осетия.
оставлял часть добычи.
Его младшему брату Слану было двадцать и девять лет. Он был женат и жил в Бритате; правда, детей у него ещё не было. Хуга было тридцать и ещё три года, и не знал он женщин. Он не сердился на младшего брата. Он сам сказал ему: «Женись, если такой счастливый. Не мою невесту берёшь ты в жёны».
Заболел Хуга дочерью Шота Богиана, сауджына [12] Сауджын — священник, поп; буквально — «чернец».
эриставского. Говорит ему хитрый старик: «Славный охотник знает цену добыче. Белые черепа Рекома [13] Реком — древнее языческое святилище в Северной Осетии.
тому свидетели, не правда ли?.. Уох-хо-хо. Будет Дуду твоей. Поклонись только Йесо Чрысти [14] Иисус Христос.
».
Хуга был охотник. Гулар, отец его, был охотник. Безымянный отец отца его был охотник. Никто не молился Йесо Чрысти. Когда охотник ищет мудрости, он отправляется на охоту. Так и сделал Хуга.
Кончился третий день, и вышел Хуга на след вепря. Зверь, судя по следу, был свиреп и огромен.
Заночевал Хуга в пещере у болот Цона, а утром увидел, что конь его, старый Паддчах [15] Паддчах — падишах, царь; здесь и дальше некоторые осетинские слова даются в звуковой транскрипции южного говора.
, издох.
Затащил Хуга бедного Паддчаха в болото, чтоб не достался он диким зверям, сам омылся в ледяном ключе, оправил оружие и, помолившись Уастырджи, пустился бегом в сырую туманную низину.
Зверю теперь некуда было скрыться. Из тесного ущелья между двумя высокими горными кряжами, что сошлись, точно для битвы войска, дно которого было затянуто топкими вонючими болотами и сплошь заросло репейником и облепихой, некуда было уйти от Хуга ни вепрю, ни даже лисице.
Читать дальше