— Плыви к нам, великий Одиссей! — пели сирены, — к нам направь свой корабль, чтобы насладиться нашим пением. Не проплывет мимо ни один моряк, не послушав нашего сладостного пения.
Очарованный их пением, Одиссей дал знак товарищам, чтобы отвязали они его. Но, помня наставления Одиссея, они еще крепче связали его. Только тогда вынули воск из ушей и отвязали Одиссея от мачты, когда уже скрылся из вида проклятый остров. После этого сирены в отчаянии бросились в море и превратились в скалы.
Одиссей у острова сирен
В народных поверьях сирены — первоначально, вероятно, морские божества — превратились в злых демонов.
Сирены изображались существами с грудью и головой женщины, с птичьими ногами, крылатыми или без крыльев. Изображения сирен часты на надгробьях, где они являлись отвратителями бед.
СКИЛЛА (СЦИЛЛА) И ХАРИБДА
Спокойно плыл дальше корабль, но вдруг послышался вдали ужасный шум и все увидели дым. Одиссей знал, что это Скилла. В пещере у пролива между Италией и Сицилией жило это чудовище — с шестью головами на длинных шеях, с тремя рядами острых зубов в каждой пасти, с двенадцатью ногами.
Испугались моряки, выпустили весла из рук, и остановился корабль. Одиссей стал подбадривать своих спутников. Он не сказал им, что напротив Сциллы, в другой пещере жило еще одно чудовище — Харибда. Харибда трижды в день поглощала и извергала черные воды узкого пролива. Даже Посейдон был не в силах спасти от гибели человека, попавшего между Сциллой и Харибдой.
Быстро плыл корабль по узкому проливу. Одиссей видел, как поглощала морскую воду Харибда: волны клокотали около ее пасти, а в ее глубоком чреве, словно в котле, кипели морская тина и земля. В это время вытянула все свои шесть шей ужасная Сцилла и своими шестью громадными пастями с тремя рядами зубов схватила шестерых моряков. С великим трудом миновал корабль Одиссея Харибду и Сциллу.
ОДИССЕЙ В РОДНОЙ ИТАКЕ
Во второй поэме Гомера — «Одиссее» — герой изображен «хитроумным». В самой поэме эта черта объясняется словами богини Афины, которая встретила Одиссея по его возвращению в родную Итаку:
Ловким и хитрым быть надо, тебя превзойти чтоб
во всяких
Хитрых делах, — даже богу, когда б он с тобой
повстречался.
Страшный ты выдумщик козней, хитрец ненасытный,
не можешь
Ты, и вернувшись в отчизну свою, обойтись без обманов
И без притворных речей, что любезны тебе от природы.
Действительно, вернувшись домой Одиссей не сразу предстал перед Пенелопой как законный супруг. Он изображал дряхлого старика, нищего, пока не были устранены все женихи Пенелопы. Но сомнения жены Одиссея разрешились лишь после того как он рассказал известную только ему и Пенелопе особенность устройства их комнаты.
Русский критик В. Белинский так объяснил образ Одиссея: «Одиссей есть апофеоз человеческой мудрости. Но в чем состоит его мудрость? В хитрости, часто грубой и плоской, в том, что на нашем прозаическом языке называется «надувательством». И между тем, в глазах младенческого народа, эта хитрость не могла не казаться крайнею степенью возможной премудрости».
АПОЛЛОН
Бог света, златокудрый Аполлон, родился на острове Делос. Его отец Зевс, а мать — богиня Лето. Гонимая гневом богини Геры, богиня Лето нигде не могла найти приюта. Преследуемая посланным Герой драконом Пифоном, она скиталась по свету и наконец укрылась на острове Делосе, носившемся в те времена по волнам бурного моря. Лишь только вступила Лето на Делос, как из морской пучины поднялись громадные столбы и остановили этот пустынный остров. Кругом Делоса шумело море. Уныло подымались скалы Делоса, обнаженные, без малейшей растительности. Лишь морские чайки находили приют на этих скалах и оглашали их своим печальным криком. Но вот родился бог света Аполлон, и всюду разлились потоки яркого света. Как золотом, залили они скалы Делоса. Все кругом зацвело, засверкало: и прибрежные скалы, и гора Кинт, и долина, и море. Громко славили родившегося бога собравшиеся на Делос богини, поднося ему амброзию и нектар. Вся природа вокруг ликовала вместе с богинями.
Аполлон Бельведерский
Читать дальше