Эскал
Он объясняет это желанием сразу разобрать все жалобы, чтобы на будущее время обезопасить нас от всяких обвинений, которые таким образом потеряют силу!
Анджело
Допустим. Прикажите же, прошу вас,
Все это обнародовать. Я утром
Приду к вам. Дайте также знать вельможам
И свите, чтоб готовы были к встрече.
Эскал
Анджело
Эскалуходит.
Смущен я этим… Как отупел.
Что предпринять – не знаю. Обесчестить
Девицу – и кому? Тому, кто сам
Назначил казнь за это преступленье?
Когда бы нежная ее стыдливость
Ей не мешала свой позор открыть,
Как обличить она меня могла бы!..
Но нет, ей не позволит здравый смысл.
Мой сан таким доверьем облечен,
Что если клевета меня коснется,
Хулителя она же и погубит!
Он мог бы жить! Когда б я не боялся,
Что пылкая горячность молодая
Его заставит после отомстить
За то, что жизнь бесчестную купил он
Ценой позора. Если б был он жив!..
О, если нас покинет благодать,
Не знаем мы, как жить, чего желать!
(Уходит.)
Открытое место за городом.
Входят герцогв собственном одеянии и брат Петр.
Герцог
(протягивая ему письмо)
Вот эти письма после мне доставишь.
(Отдает ему письма.)
Тюремщику известен весь наш план.
Мы дело начали. Все помни точно
И к цели неуклонно ты иди.
Не можешь ты с пути и уклониться,
Коль будет нужно. Так спеши. Ступай
Ты к Флавию; скажи ему, где я.
Дай знать Роланду, Крассу, Валентину —
Пускай к воротам вышлют трубачей.
Но Флавия сперва пришли ко мне.
Брат Петр
(Уходит.)
Входит Варрий.
Герцог
Благодарю, мой Варрий!
Ты не промедлил, что ж, идем со мной.
Еще друзья придут к нам, добрый Варрий.
Уходят.
Улица около городских ворот.
Входят Изабеллаи Мариана.
Изабелла
Мне тягостно об этом говорить:
Я правду бы охотнее сказала.
Ведь ваше дело – обвинять его.
Но так мне посоветовал наш друг:
Он говорит, что это нужно делу.
Мариана
Изабелла
Еще сказал он,
Что если вдруг он станет говорить
Против меня, чтоб я не удивлялась,
Что это будет горькое лекарство,
Но приведет нас к сладкому концу.
Мариана
Ах, если бы брат Петр скорей пришел…
Изабелла
Входит брат Петр.
Брат Петр
Скорей, скорей идемте!
Я вам нашел удобное местечко:
Не сможет герцог не заметить вас.
Уже два раза трубы протрубили,
Вельможи все и власти городские
Ждут у ворот – с минуты на минуту
В них вступит герцог. Поспешим туда.
Уходят.
Площадь около городских ворот.
Марианапод покрывалом; Изабеллаи брат Петрв отдалении.
Входят с одной стороны герцог, Варрийи придворные; с другой – Анджело, Эскал, Луцио, тюремщик, стража, горожане.
Герцог
(к Анджело)
Достойный брат! Привет мой – в добрый час!
(Эскалу.)
Мой добрый друг! Как рад тебя я видеть!
Анджело и Эскал
С счастливым возвращеньем, ваша светлость!
Герцог
Обоим вам – от сердца благодарность.
Я сведенья имел о вас и слышал
Похвал так много вашему правленью,
Что всенародно вас благодарю,
Впоследствии ж вознагражу достойно.
Анджело
Тем более я чувствую свой долг.
Герцог
Заслуги ваши громко говорят.
Скрыв их в душе, несправедлив я был бы.
Они достойны в медных письменах
Найти приют надежный, чтоб его
Не тронули ни ржавчина времен,
Ни вымарки забвенья. Дайте руку:
Пусть видит наш народ, как внешней лаской
Я выражаю внутреннее чувство.
Эскал! Тебе даю другую руку:
Вы оба мне – надежная опора.
Брат Петри Изабеллавыходят вперед.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу