Frank Aubrey - The Devil-Tree of El Dorado - A Novel
Здесь есть возможность читать онлайн «Frank Aubrey - The Devil-Tree of El Dorado - A Novel» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Devil-Tree of El Dorado: A Novel
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:http://www.gutenberg.org/ebooks/43944
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Devil-Tree of El Dorado: A Novel: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Devil-Tree of El Dorado: A Novel»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Devil-Tree of El Dorado: A Novel — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Devil-Tree of El Dorado: A Novel», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Frank Aubrey
The Devil-Tree of El Dorado: A Novel
1 1 The Indians of British Guiana pronounce this word Roreema.BE GIVEN UP TO VENEZUELA?
Shall Roraima be handed over to Venezuela? Shall the mysterious mountain long known to scientists as foremost among the wonders of our earth – regarded by many as the greatest marvel of the world – become definitely Venezuelan territory?
This is the question that hangs in the balance at the time these words are being written, that is inseparably associated – though many of the public know it not – with the dispute that has arisen about the boundaries of British Guiana.
Ever since Sir Robert Schomburgk first explored the colony at the expense of the Royal Geographical Society some sixty years ago, Roraima has remained an unsolved problem of romantic and fascinating interest, as attractive to the ‘ordinary person’ as to the man of science. And to those acquainted with the wondrous possibilities that lie behind the solution of the problem, the prospect of its being handed over to a country so little worthy of the trust as is Venezuela, cannot be contemplated without feelings of disappointment and dismay.
This is not the place in which to give a long description of Roraima. It will suffice here to say that its summit is a table-land which, it is believed, has been isolated from all the rest of the world for untold ages; no wilderness of ice and snow, but a fertile country of wood and stream, and, probably, lake. Consequently it holds out to the successful explorer the chance – the probability even – of finding there hitherto unknown animals, plants, fish. In this respect it exceeds in interest all other parts of the earth’s surface, not excepting the polar regions; for the latter are but ice-bound wastes, while Roraima’s mysterious table-land lies in the tropics but a few degrees north of the equator.
Why, then, it may be asked, have our scientific societies not exhibited more zeal in the solving of the problem presented by this strange mountain? Why is it that unlimited money can, apparently, be raised for expeditions to the poles, while no attempt has been made to explore Roraima? Yet, sixty years ago, the Royal Geographical Society could find the money to send Sir Robert Schomburgk out to explore British Guiana – indeed, it is to that fact that we owe the discovery of Roraima – but nothing has been done since. Had the good work thus begun been followed up, we should to-day have been able to show better reason for claiming Roraima as a British possession. But, as the writer of the article in the Spectator quoted on page 3 says, “we leave the mystery unsolved, the marvel uncared for.” This article is commended to the perusal of those interested in the subject, as also are the following books, which give all the information at present available, viz. – Mr. Barrington Brown’s ‘Canoe and Camp Life in British Guiana,’ and Mr. Boddam-Whetham’s ‘Roraima and British Guiana.’ Mr. Im Thurn’s ‘Among the Indians of British Guiana’ should also be mentioned, since it contains references to Roraima, though the author did not actually visit the mountain, as in the case of the first named.
As an illustration of the confusion and uncertainty that prevail as to the international status of this unique mountain, it may be mentioned that in the map of British Guiana which Sir Robert Schomburgk drew out for the British Government, it is placed within the British frontier. But in the map of the next Government explorer, Mr. Barrington Brown – ‘based,’ he says, ‘upon Schomburgk’s map’ – it is placed just inside the Venezuelan boundary; and no explanation is given of the apparent contradiction. Again, another authority, Mr. Im Thurn (above referred to), Curator of the Museum at Georgetown (the capital of the colony), in his book says that Roraima “lies on the extreme edge of the colony, or perhaps on the other side of the Brazilian boundary.” These references show the obscurity in which the whole matter is at present involved.
Apart, however, from the special interest that surrounds Roraima owing to the inaccessible character of its summit, 2 2 Mr. Barrington Brown says the mountain can only be ascended by means of balloons (see article previously referred to on page 3); and Mr. Boddam-Whetham came to the same conclusion.
it is of very great geographical importance, from the fact that it is the highest mountain in all that part of South America, i. e. , in all the Guianas, in Venezuela, and in the north-east part of Brazil. Indeed, we must cross Brazil, that vast country of upwards of three million square miles, to find the nearest mountains that exceed in height Roraima. Consequently, it forms the apex of the water-shed of that part of South America; and it is, in fact, the source of several of the chief feeders of the great rivers Essequibo, Orinoco and Amazon. Schomburgk, in pointing this out, dwelt strongly upon the importance of the mountain to British Guiana, and insisted that its inclusion within the British boundary was a geographical necessity.
Finally, Sir Robert’s brother, Richard Schomburgk, a skilled botanist, who had visited almost all parts of Asia and Africa in search of orchids and other rare botanical productions, tells us that the country around Roraima is, from a botanical point of view, one of the most wonderful in the world. “Not only the orchids,” he says, “but the shrubs and low trees were unknown to me. Every shrub, herb and tree was new to me, if not as to family, yet as to species. I stood on the border of an unknown plant zone, full of wondrous forms which lay as if by magic before me… Every step revealed something new.” (‘Reissen in Britisch Guiana,’ Leipzig, vol. ii., p. 216.)
Are our rulers, in their treatment of the question, bearing these facts sufficiently in mind? Are they as keenly alive as are the Venezuelans to the importance of Roraima? If they are, there is no sign of it; for while, in the Venezuelan statements of their case, there are lengthy, emphatic, and repeated references to the importance of Roraima, on the English side – in the English press even – there is scarcely a word about it.
From these observations it will be seen that there is reason to fear we may be on the point of allowing one of the most scientifically interesting and geographically important spots upon the surface of the globe to slip out of our possession into that of a miserable little state like Venezuela, where civil anarchy is chronic, and neither life nor property is secure.
One of the avowed objects of this book, therefore, is to stimulate public interest, and arouse public attention to the considerations that actually underlie the ‘Venezuelan Question,’ as well as to while away an idle hour for the lovers of romance.
It has been suggested that, if it is too late to retain the wonderful Roraima as exclusively British – and to effect this it would be well worth our while to barter away some other portion of the disputed territory – then an arrangement might be come to to make it neutral ground. Standing, as it does, in the corner where the three countries – Brazil, Venezuela and British Guiana – meet, it is of importance to all three, and, no doubt, in such an endeavour, we should have the support of Brazil as against Venezuela.
With regard to the oft-discussed question of the situation of the traditional city of Manoa, or El Dorado – as the Spaniards called it – most authorities, including Humboldt and Schomburgk, agree in giving British Guiana as its probable site. We are told that it stood on an island in the midst of a great lake called ‘Parima’; but no such lake is now to be found in South America anywhere near the locality indicated. An explanation of the mystery, however, is afforded by the suggestion that such a great lake, or inland sea, almost certainly existed at one time in precisely this part of the continent; in that case what are now mountains in the country would then have been islands.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Devil-Tree of El Dorado: A Novel»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Devil-Tree of El Dorado: A Novel» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Devil-Tree of El Dorado: A Novel» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.