Deborah Alcock - The Spanish Brothers
Здесь есть возможность читать онлайн «Deborah Alcock - The Spanish Brothers» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, foreign_language, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Spanish Brothers
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Spanish Brothers: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Spanish Brothers»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Spanish Brothers — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Spanish Brothers», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Deborah Alcock
The Spanish Brothers A Tale of the Sixteenth Century
I.
Boyhood
"A boy's will is the wind's will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts."
On one of the green slopes of the Sierra Morena, shaded by a few cork-trees, and with wild craggy heights and bare brown wastes stretching far above, there stood, about the middle of the sixteenth century, a castle even then old and rather dilapidated. It had once been a strong place, but was not very spacious; and certainly, according to our modern ideas of comfort, the interior could not have been a particularly comfortable dwelling-place. A large proportion of it was occupied by the great hall, which was hung with faded, well-repaired tapestry, and furnished with oaken tables, settles, and benches, very elaborately carved, but bearing evident marks of age. Narrow unglazed slits in the thick wall admitted the light and air; and beside one of these, on a gloomy autumn morning, two boys stood together, watching the rain that pored down without intermission.
They were dressed exactly alike, in loose jackets of blue cloth, homespun, indeed, but so fresh and neatly-fashioned as to look more becoming than many a costlier dress. Their long stockings were of silk, and their cuffs and wide shirt-frills of fine Holland, carefully starched and plaited. The elder – a very handsome lad, who looked fourteen at least, but was really a year younger – had raven hair, black sparkling eager eyes, good but strongly-marked features, and a complexion originally dark, and well-tanned by exposure to sun and wind. A broader forehead, wider nostrils, and a weaker mouth, distinguished the more delicate-looking younger brother, whose hair was also less dark, and his complexion fairer.
"Rain – rain! Will it rain for ever?" cried, in a tone of impatience, the elder, whose name was Juan; or rather, his proper style and title (and very angry would he have felt had any part been curtailed or omitted) was Don Juan Rodrigo Alvarez de Santillanos y Menaya. He was of the purest blood in Spain; by the father's side, of noblest Castilian lineage; by the mother's, of an ancient Asturian family. Well he knew it, and proudly he held up his young head in consequence, in spite of poverty, and of what was still worse, the mysterious blight that had fallen on the name and fortunes of his house, bringing poverty in its train, as the least of its attendant evils.
"'Rising early will not make the daylight come sooner,' nor watching bring the sunshine," said the quick-witted Carlos, who, apt in learning whatever he heard, was already an adept in the proverbial philosophy which was then, and is now, the inheritance of his race.
"True enough. So let us fetch the canes, and have a merry play. Or, better still, the foils for a fencing match."
Carlos acquiesced readily, though apparently without pleasure. In all outward things, such as the choice of pursuits and games, Juan was the unquestioned leader; Carlos never dreamed of disputing his fiat. Yet in other, and really more important matters, it was Carlos who, quite unconsciously to himself, performed the part of guide to his stronger-willed but less thoughtful brother.
Juan now fetched the carefully guarded foils with which the boys were accustomed to practise fencing; either, as now, simply for their own amusement, or under the instructions of the gray-haired Diego, who had served with their father in the Emperor's wars, and was now mayor-domo, butler, and seneschal, all in one. He it was, moreover, from whom Carlos had learned his store of proverbs.
"Now stand up. Oh, you are too low; wait a moment." Juan left the hall again, but quickly returned with a large heavy volume, which he threw on the floor, directing his brother to take his stand upon it.
Carlos hesitated. "But what if the Fray should catch us using our great Horace after such a fashion?"
"I just wish he might," answered Juan, with a mischievous sparkle in his black eyes.
The matter of height being thus satisfactorily adjusted, the game began, and for some time went merrily forward. To do the elder brother justice, he gave every advantage to his less active and less skilful companion; often shouting (with very unnecessary exertion of his lungs) words of direction or warning about fore-thrust, side-thrust, back-hand strokes, hitting, and parrying. At last, however, in an unlucky moment, Carlos, through some awkward movement of his own in violation of the rules of the game, received a blow on the cheek from his brother's foil, severe enough to make the blood flow. Juan instantly sprang forward, full of vexation, with an "Ay de mi!" on his lips. But Carlos turned away from him, covering his face with both hands; and Juan, much to his disgust, soon heard the sound of a heavy sob.
"You little coward!" he exclaimed, "to weep for a blow. Shame – shame upon you."
"Coward yourself, to call me ill names when I cannot fight you," retorted Carlos, as soon as he could speak for weeping.
"That is ever your way, little tearful. You to talk of going to find our father! A brave man you would make to sail to the Indies and fight the savages. Better sit at home and spin, with Mother Dolores."
Far too deeply stung to find a proverb suited to the occasion, or indeed to make any answer whatever, Carlos, still in tears, left the hall with hasty footsteps, and took refuge in a smaller apartment that opened into it.
The hangings of this room were comparatively new and very beautiful, being tastefully wrought with the needle; and the furniture was much more costly than that in the hall. There was also a glazed window, and near this Carlos took his stand, looking moodily out on the falling rain, and thinking hard thoughts of his brother, who had first hurt him so sorely, then called him coward, and last, and far worst of all, had taunted him with his unfitness for the task which, child as he was, his whole heart and soul were bent on attempting.
But he could not quarrel very seriously with Juan, nor indeed could he for any considerable time do without him. Before long his anger began to give way to utter loneliness and discomfort, and a great longing to "be friends" again.
Nor was Juan much more comfortable, though he told himself he was quite right to reprove his brother sharply for his lack of manliness; and that he would be ready to die for shame if Carlos, when he went to Seville, should disgrace himself before his cousins by crying when he was hurt, like a baby or a girl. It is true that in his heart he rather wished he himself had held his peace, or at least had spoken more gently; but he braved it out, and stamped up and down the hall, singing, in as cheery a voice as he could command, —
"The Cid rode through the horse-shoe gate, Omega like it stood,
A symbol of the moon that waned before the Christian rood.
He was all sheathed in golden mail, his cloak was white as shroud;
His vizor down, his sword unsheathed, corpse still he rode, and proud."
"Ruy!" Carlos called at last, just a little timidly, from the next room – "Ruy!"
Ruy is the Spanish diminutive of Rodrigo, Juan's second name, and the one by which, for reasons of his own, it pleased him best to be called; so the very use of it by Carlos was a kind of overture for peace. Juan came right gladly at the call; and having convinced himself, by a moment's inspection, that his brother's hurt signified nothing, he completed the reconciliation by putting his arm, in familiar boyish fashion, round his neck. Thus, without a word spoken, the brief quarrel was at an end. It happened that the rain was over also, and the sun just beginning to shine out again. It was, indeed, an effect of the sunlight which had given Carlos a pretext for calling Juan again to his side.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Spanish Brothers»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Spanish Brothers» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Spanish Brothers» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.