Deborah Alcock - The Spanish Brothers
Здесь есть возможность читать онлайн «Deborah Alcock - The Spanish Brothers» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, foreign_language, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Spanish Brothers
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Spanish Brothers: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Spanish Brothers»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Spanish Brothers — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Spanish Brothers», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
The good nature of Carlos led him to fall heartily into his uncle's plans. He really pitied his cousin, moreover, and gladly gave himself to the task of trying in every possible way to console and amuse him. But Gonsalvo rudely repelled all his efforts. In his eyes the destined priest was half a woman, with no knowledge of a man's aims or a man's passions, and consequently no right to speak of them.
"Turn priest!" he said to him one day; "I have as good a mind to turn Turk. Nay, cousin, I am not pious – you may present my orisons to Our Lady with your own, if it so please you. Perhaps she may attend to them better than to those I offered before entering the bull-ring on that unlucky day of St. Thomas."
Carlos, though not particularly devout, was shocked by this language.
"Take care, cousin," he said; "your words sound rather like blasphemy."
"And yours sound like the words of what you are, half a priest already," retorted Gonsalvo. "It is ever the priest's cry, if you displease him, 'Open heresy!' 'Rank blasphemy!' And next, 'the Holy Office, and a yellow Sanbenito.' I marvel it did not occur to your sanctity to menace me with that."
The gentle-tempered Carlos did not answer; a forbearance which further exasperated Gonsalvo, who hated nothing so much as being, on account of his infirmities, borne with like a woman or a child. "But the saints help the Churchmen," he went on ironically. "Good simple souls, they do not know even their own business! Else they would smell heresy close enough at hand. What doctrine does your Fray Constantino preach in the great Church every feast-day, since they made him canon-magistral?"
"The most orthodox and Catholic doctrine, and no other," said Carlos, roused, in his turn, by the attack upon his teacher; though he did not greatly care for his instructions, which turned principally upon subjects about which he had learned little or nothing in the schools. "But to hear thee discuss doctrine is to hear a blind man talking of colours."
"If I be the blind man talking of colours, thou art the deaf prating of music," retorted his cousin. "Come and tell me, if thou canst, what are these doctrines of thy Fray Constantino, and wherein they differ from the Lutheran heresy? I wager my gold chain and medal against thy new velvet cloak, that thou wouldst fall thyself into as many heresies by the way as there are nuts in Barcelona."
Allowing for Gonsalvo's angry exaggeration, there was some truth in his assertion. Once out of the region of dialectic subtleties, the champion of the schools would have become weak as another man. And he could not have expounded Fray Constantino's preaching; – because he did not understand it.
"What, cousin!" he exclaimed, affronted in his tenderest part, his reputation as a theological scholar. "Dost thou take me for a barefooted friar or a village cura? Me, who only two months ago was crowned victor in a debate upon the doctrines taught by Raymondus Lullius!"
But whatever chagrin Carlos may have felt at finding himself utterly unable to influence Gonsalvo, was soon effectually banished by the delight with which he watched the success of his diplomacy with Doña Beatriz.
Beatriz was almost a child in years, and entirely a child in mind and character. Hitherto, she had been studiously kept in the background, lest her brilliant beauty should throw her cousins into the shade. Indeed, she would probably have been consigned to a convent, had not her portion been too small to furnish the donative usually bestowed by the friends of a novice upon any really aristocratic establishment. "And pity would it have been," thought Carlos, "that so fair a flower should wither in a convent garden."
He made the most of the limited opportunities of intercourse which the ceremonious manners of the time and country afforded, even to inmates of the same house. He would stand beside her chair, and watch the quick flush mount to her olive, delicately-rounded cheek, as he talked eloquently of the absent Juan. He was never tired of relating stories of Juan's prowess, Juan's generosity. In the last duel he fought, for instance, the ball had passed through his cap and grazed his head. But he only smiled, and re-arranged his locks, remarking, while he did so, that with the addition of a gold chain and medal, the spoiled cap would be as good, or better than ever. Then he would dilate on his kindness to the vanquished; rejoicing in the effect produced, a tribute as well to his own eloquence as to his brother's merit. The occupation was too fascinating not to be resorted to once and again, even had he not persuaded himself that he was fulfilling a sacred duty.
Moreover, he soon discovered that the bright dark eyes which were beginning to visit him nightly in his dreams, were pining all day for a sight of that gay world from which their owner was jealously and selfishly excluded. So he managed to procure for Doña Beatriz many a pleasure of the kind she most valued. He prevailed upon his aunt and cousins to bring her with them to places of public resort; and then he was always at hand, with the reverence of a loyal cavalier, and the freedom of a destined priest, to render her every quiet unobtrusive service in his power. At the theatre, at the dance, at the numerous Church ceremonies, on the promenade, Doña Beatriz was his especial charge.
Amidst such occupations, pleasant weeks and months glided by almost unnoticed by him. Never before had he been so happy. "Alcala was well enough," he thought; "but Seville is a thousand times better. All my life heretofore seems to me only like a dream, now I am awake."
Alas! he was not awake, but wrapped in a deep sleep, and cradling a bright delusive vision. As yet he was not even "as those that dream, and know the while they dream." His slumber was too profound even for this dim half-consciousness.
No one suspected, any more than he suspected himself, the enchantment that was stealing over him. But every one remarked his frank, genial manners, his cheerfulness, his good looks. Naturally, the name of Juan dropped gradually more and more out of his conversation; as at the same time the thought of Juan faded from his mind. His studies, too, were neglected; his attendance upon the lectures of Fray Constantino became little more than a formality; while "receiving Orders" seemed a remote if not an uncertain contingency. In fact, he lived in the present, not caring to look either at the past or the future.
In the very midst of his intoxication, at slight incident affected him for a moment with such a chill as we feel when, on a warm spring day, the sun passes suddenly behind a cloud.
His cousin, Doña Inez, had been married more than a year to a wealthy gentleman of Seville, Don Garçia Ramirez. Carlos, calling one morning at the lady's house with some unimportant message from Doña Beatriz, found her in great trouble on account of the sudden illness of her babe.
"Shall I go and fetch a physician?" he asked, knowing well that Spanish servants can never be depended upon to make haste, however great the emergency may be.
"You will do a great kindness, amigo mio," said the anxious young mother.
"But which shall I summon?" asked Carlos. "Our family physician, or Don Garçia's?"
"Don Garçia's, by all means, – Dr. Cristobal Losada. I would not give a green fig for any other in Seville. Do you know his dwelling?"
"Yes. But should he be absent or engaged?"
"I must have him. Him, and no other. Once before he saved my darling's life. And if my poor brother would but consult him, it might fare better with him. Go quickly, cousin, and fetch him, in Heaven's name."
Carlos lost no time in complying; but on reaching the dwelling of the physician, found that though the hour was early he had already gone forth. After leaving a message, he went to visit a friend in the Triana suburb. He passed close by the Cathedral, with its hundred pinnacles, and that wonder of beauty, the old Moorish Giralda, soaring far up above it into the clear southern sky. It occurred to him that a few Aves said within for the infant's recovery would be both a benefit to the child and a comfort to the mother. So he entered, and was making his way to a gaudy tinselled Virgin and Babe, when, happening to glance towards a different part of the building, his eyes rested on the physician, with whose person he was well acquainted, as he had often noticed him amongst Fray Constantino's hearers. Losada was now pacing up and down one of the side aisles, in company with a gentleman of very distinguished appearance.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Spanish Brothers»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Spanish Brothers» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Spanish Brothers» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.