Max Duncker - The History of Antiquity, Vol. 4 (of 6)
Здесь есть возможность читать онлайн «Max Duncker - The History of Antiquity, Vol. 4 (of 6)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The History of Antiquity, Vol. 4 (of 6)
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The History of Antiquity, Vol. 4 (of 6): краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The History of Antiquity, Vol. 4 (of 6)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The History of Antiquity, Vol. 4 (of 6) — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The History of Antiquity, Vol. 4 (of 6)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
In the poem of the great war once waged by the kings of the Aryas on the Yamuna and the upper Ganges the Tritsus are no longer found on the Sarasvati or the Yamuna. The enemies at this period are the Matsyas and the Bharatas, the former on the Yamuna, the latter further to the east on the upper Ganges. The Tritsus have been forced further to the east, and have become lost among the Koçalas, who are situated on the Sarayu, or have taken that name; at any rate, the name of Sudas appears in the genealogical table of the rulers of the Koçalas, and in the Ramayana, as in other traditions, Vasishtha, who (or whose family) then gained victory by his prayers for Sudas, is the wisest priest among the Koçalas. 136Hence we may conclude that at a later time the Bharatas were more fortunate in their advance to the east. The struggle for their country and throne is the central point in the poem. According to the Mahabharata the rulers of the Bharatas spring from Manu. With Ila, the daughter of Manu, Budha the son of the moon, begot the 'pious' Pururavas, i. e. the far-famed. Pururavas is succeeded by Ayus, Nahusha, and Yayati. From Yayati's elder sons, Anu, Druhyu, Yadu, spring the Anus, the Drahyus, and the Yadavas, 137of whom we already have the two first as confederates of the Bharatas. 138Yayati was followed on the throne by his youngest son Puru. Dushyanta, one of the successors of Puru, married Çakuntala, the daughter of the priest Viçvamitra. To him she bore Bharata, who reduced all nations, and was lord of the whole earth. After Bharata, Bhumanyu, Suhotra, Ajamidha, and Samvarana, occupied the throne of Hastinapura, the chief city of the kingdom on the upper Ganges. 139In Samvarana's reign the kingdom was attacked by droughts, famine, and pestilence; and the king of the Panchalas advanced with a mighty host, and conquered Samvarana in the battle, who fled with his wife Tapati, his children and dependants, to the west, and took up his abode in a forest hut in the neighbourhood of the Indus. There the Bharatas lived for a long time, protected by the impenetrable country. Afterwards Samvarana reconquered the glorious city which he had previously inhabited, and Tapati bore him Kuru, whom the nation chose to be king. Kuru was succeeded on the throne of Hastinapura by Viduratha, Anaçvan, Parikshit, Pratiçravas, Pratipa and Çantanu.
The names which the poem places at the head of the genealogical tree of the rulers of the Bharatas are taken from the Veda. Yayati, like Pururavas, is commended in the Rigveda as a sacrificer. The name of Yayati's son, Puru, is borrowed from a name which in the Veda designates the Bharatas, who in these poems are variously called Purus and Bharatas. 140The tribes of the Anus, and the Druhyus, whom the Rigveda presented to us as confederates of the Bharatas, are in the Epos united with them by their ancestors. We have become acquainted with Viçvamitra as a priest and minstrel of the Bharatas, when they crossed the Vipaça against the Tritsus. In the Epos a descendant of Puru begets Bharata, i. e. the second eponymous hero of the tribe, with the daughter of Viçvamitra. In order to glorify the position of this priest, and secure his blessing for the royal race of the Puru-Bharatas, he becomes, in the Epos, by his daughter, the progenitor of king Bharata, to whom at the same time is ascribed the dominion over the whole earth. Thus far, it is obvious, the Epos goes to work upon the names of the tribes, and changes them into the names of heroes or kings. Apart from any poetical exaggeration, the wide dominion of the mythical king Bharata is, no doubt, an anticipation of the predominance to which the Bharatas attained at a later time on the upper Ganges. At any rate, according to the Epos, Samvarana, the descendant of Bharata, was compelled to return once more to the Indus, and there take up his abode for a long time. The statement that it is the Panchalas who conquer Samvarana is no doubt an invention based on the attitude of the Panchalas towards the Bharatas in the great war (p. 88). With Kuru, the successor of Samvarana, it is obvious that a new dynasty begins to reign over the Bharatas. This is obviously the first dynasty, whose achievements were widely felt, to which the Epic poetry could attach itself. Owing to his justice, Kuru is chosen by the nation of the Bharatas to be their king; this, of itself, is evidence of a new beginning. But Kuru is also said to be of divine origin, like Pururavas, the progenitor of his supposed ancestors. Pururavas is the child of the son of the moon and the daughter of Manu; Kuru is the child of Samvarana and the sister of Manu, the daughter of the god of light. Manu was the son of Vivasvat (p. 30); Tapati, the mother of Kuru, is the daughter of Vivasvat. 141The name Kurukshetra, i. e. land or kingdom of Kuru, which adheres to the region between the Drishadvati and the Yamuna, is evidence that the Bharatas, under the guidance of the kings descended from Kuru, first conquered this region and settled in it. When they had been there long enough to give to the country as a lasting name a title derived from their kings, they extended their settlements from the Yamuna further to the north-east. Here, on the upper Ganges, Hastinapura became the abode of their kings of the stock of Kuru, whose name now passed over to the people, so that the Bharatas, who, in the Veda, are called Purus and Bharatas, are now called Kurus after their royal family. With the Bharatas, or soon after them, other Arian tribes advance to the Yamuna; here we meet in the Epos the tribes which, according to the Rigveda, once fought with the Bharatas against the Tritsus, the Matsyas, and the Yadavas, the latter lower down on the Yamuna. Hence we may conclude with tolerable certainty that the Bharatas, under the guidance of the Kurus, succeeded in driving further to the east the tribes which had previously emigrated in that direction – the Tritsus ( i. e. the Koçalas), Angas, Videhas, and Magadhas (as they were afterwards called), and that it was the family of the Kurus who established the first extensive dominion among the Indians on the upper Ganges. It is the struggles of the tribes, who once in part united with the Bharatas, and followed them into the valley of Yamuna, against the kingdom of the Kurus which are described in the Mahabharata.
Çantanu, the descendant of Kuru, had a son Bhishma, so we are told in this poem. When Çantanu was old he wished to marry a young wife, Satyavati; but her parents refused their consent, because the sons of their daughter could not inherit the throne. Then Bhishma vowed never to marry, and to give up his claim to the throne. Satyavati became the wife of Çantanu, and bore him two sons. The oldest of these Bhishma placed, after Çantanu's death, on the throne, and, when he fell in war, he placed the younger son, Vijitravirya, to whom he married two daughters of the king of the Kaçis, a people situated on the Ganges (in the neighbourhood of Varanasi or Benares). But the king died without children. Anxious that the race of Kuru should not die out, Satyavati bade the wise priest Vyasa, the son of her love, whom she had borne before her marriage with Çantanu, raise up children to the two widows of Vijitravirya. When the first widow saw the holy man approach by the light of the lamp, with knots in his hair, with flashing eyes, and bushy brows, she trembled and closed her eyes. The second widow became pale with fear; and so it befell that the son of the first, Dhritarashtra, was born blind, and the son of the second, Pandu, was a pale man. Bhishma took both under his care. He married Dhritarashtra to Gandhari, the daughter of the king of the Gandharas, on the Indus; for Pandu he chose the daughter of a prince of the Bodshas, Kunti; and with gold and precious stones, Bhishma also purchased for him a second wife, Madri, the sister of the prince of the Madras. As Dhritarashtra was blind, Bhishma made Pandu king of Hastinapura, and he became a mighty warrior; under him the kingdom was as powerful as under Bharata. But he loved hunting even more than war. He went with his wives to the Himalayas in order to hunt, and there he died at an early age. The blind Dhritarashtra now reigned over the Bharatas. His wife Gandhari had first borne him Duryodhana and then ninety-nine sons; but on the same day on which Duryodhana saw the light Kunti had borne Yudhishthira to Pandu, and after him Arjuna and Bhima. Madri bore twins to Pandu, Nakula and Sahadeva. With these five sons Kunti returned to Hastinapura after Pandu's death. Dhritarashtra received them into the palace, and they became strong and brave, and showed their power and skill in arms at a great tournament, which Dhritarashtra caused to be held at Hastinapura. The martial skill exhibited in this tournament by the sons of Pandu, and a victory which they obtained against the Panchalas, who had defeated Duryodhana, induced Dhritarashtra to fix on Yudhishthira as his successor. But Duryodhana would not allow the throne to be taken from him. At his instigation Dhritarashtra removed the sons of Pandu from Hastinapura to Varanavata at the confluence of the Yamuna and the Ganges. Even here Duryodhana's hatred pursued them; he caused their house to be set on fire, so that they with difficulty escaped from the flames. They fled into the wilderness. As they wandered up and down, they heard that Drupada, the king of the Panchalas, against whom they had fought for Dhritarashtra, had made proclamation, that whosoever could bend his great bow and hit the mark, should win his daughter. In vain did all kings and heroes try their strength on this bow, till Arjuna came. He strung the bow, hit the mark, and so won the king's daughter to wife – whom he shared with his four brothers. When the Kurus discovered that the sons of Pandu were alive and had become the sons-in-law of the king of the Panchalas, they were afraid, and in order to avoid a war between the Panchalas and Bharatas, Dhritarashtra divided his kingdom with the sons of Pandu. As Dhritarashtra's royal abode was at Hastinapura, on the Ganges, the sons of Pandu founded the city of Indraprashtha in their portion of the kingdom (it lay to the south-west of Hastinapura on the Yamuna), conquered the surrounding people, and amassed great wealth in their new city, so that Yudhishthira offered the great royal sacrifice. This aroused the envy and anxiety of Duryodhana. He caused the sons of Pandu to be invited to Hastinapura to a game of dice. As Çakuni, the brother of his mother Gandhari, was very skilful in throwing the dice and always won, Duryodhana hoped to be able to gain back his kingdom from Yudishthira. The sons of Pandu came. Yudishthira lost his kingdom and his goods, his slaves, himself, and finally he lost Draupadi. Duryodhana bade the latter, as a slave, sweep the room; and when she refused, Dushana, one of his brothers, dragged her by her long black hair. Then the blind Dhritarashtra came, and said that his sons had done wrong; the Pandus should return into their kingdom and forget what had happened on this day. When they returned home, Duryodhana induced his father to allow a second game of dice against the Pandus, as he and his brothers were not allowed to take up arms against them; the defeated party was to go into banishment for twelve years. This was done, and Çakuni, who again threw the dice for Duryodhana, was once more victorious. For twelve years the Pandus wandered with Draupadi into the desert, and lived by the chase. In the thirteenth they went in disguise to Virata the king of the Matsyas, and became his servants. Yudishthira was his instructor in the game of dice; Arjuna, clothed as a eunuch, taught dancing and music in the women's apartment; Bhima was cook; Nakula and Sahadeva were overseers of the horses and cattle; Draupadi was the queen's maid. When Duryodhana invaded the land of the Matsyas and lifted their cattle, Arjuna recovered the booty, and in reward, when the Pandus had made themselves known, he received the king's daughter as a wife for his son Abhimanyu. On the day after the marriage a consultation was held how the Pandus could recover their sovereignty, as the time of exile was now over. An embassy was sent to Hastinapura to demand the part of the kingdom possessed by the Pandus. Through Duryodhana's efforts the request was refused. The Pandus and Kurus prepared for war.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The History of Antiquity, Vol. 4 (of 6)»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The History of Antiquity, Vol. 4 (of 6)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The History of Antiquity, Vol. 4 (of 6)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.