Karl Franzos - The Chief Justice - A Novel

Здесь есть возможность читать онлайн «Karl Franzos - The Chief Justice - A Novel» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Chief Justice: A Novel: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Chief Justice: A Novel»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Chief Justice: A Novel — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Chief Justice: A Novel», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"An hour or more passed thus. We did not notice it; we did not suspect how much our demeanour surprised the others until Mirescul approached and asked me to take his wife in to supper. We went in; Hermine was not there. 'Fräulein Hermine usually retires even earlier,' remarked Frau von Mirescul with the same smile as before. I understood her, and with difficulty suppressed a bitter reply: naturally this girl of inferior rank, whose father had only been a schoolmaster, was unworthy of the society of cattle-merchants, horse-dealers and slave-drivers whose fathers had been ennobled by Kaiser Franz!

"After supper I took my leave. Mirescul hoped to see me soon again and I eagerly promised: 'As soon as possible.' And while I drove home through the snow-lit winter's night, I kept repeating these words, for how was I henceforth to live without seeing her?"

"After the first evening?" said Berger, shaking his head. "That was like a disease!"

"It was like a fatality!" cried Sendlingen. "And how is it to be explained? I do not know! I wanted at first to show you her likeness, but I have not done so, for however beautiful she may have been, her beauty does not unsolve the riddle. I had met girls equally beautiful, equally full of character before, without taking fire. Was it because I met her in surroundings which threw into sharpest relief all that was most charming in her, because I was lonelier than I had ever been before, because I at once knew that she shared my feelings? Then besides, I had not as a young fellow lived at high pressure. I had not squandered my heart's power of loving; the later the passion of love entered my life, the stronger, the deeper would be its hold upon me.

"Reasons like these may perhaps satisfy you; me they do not. He who has himself not experienced a miracle, but learns of it on the report of another, will gladly enough accept a natural explanation; but to him whose senses it has blinded, whose heart it has convulsed, to him it remains a miracle, because it is the only possible conception of the strange, overmastering feelings of such a moment. When I think of those days and how she and I felt-no words can tell, no subtlest speculation explain it. Look at it as you may, I will content myself by simply narrating the facts.

"And it is a fact that from that evening I was completely metamorphosed. For two days I forced myself to do my regular duties, on the third I went to Oronesti, to Mirescul's. The fellow was too cunning to betray his astonishment, he brimmed over with pleasure and suggested a drive in sleighs, and as the big sleigh was broken we had to go in couples in small ones, I with Hermine. This arrangement was evident enough, but how could I show surprise at what made me so blessed? Even Hermine was only startled for a moment and then, like me, gave herself up unreservedly to her feelings.

"And so it was in all our intercourse in the next two weeks. We talked a great deal and between whiles there were long silences; perhaps these blissful moments of speechlessness were precisely the most beautiful. During those days I scarcely touched her hand: we did not kiss one another, we did not speak of our hearts: the simple consciousness of our love was enough. It was not the presence of others that kept us within these bounds; we were much alone; Mirescul took care of that."

"And did that never occur to you?" asked Berger.

"Yes, at times, but in a way that may be highly significant of the spell under which my soul and senses laboured at the time. A man in a mesmeric trance distinctly feels the prick of a needle in his arm; he knows that he is being hurt; but he has lost his sense of pain. In some such way I looked upon Mirescul's friendliness as an insult and a danger, but my whole being was so filled with fantastic, feverish bliss that no sensation of pain could have penetrated my consciousness."

"And did you never think what would come of this?"

"No, I could swear to it, never! I speculated as little about my love, as the first man about his life: he was on the earth to breathe and to be happy; of death he knew nothing. And she was just the same; I know it from her letters later, at that time we did not write. And so we lived on, in a dream, in exaltation, without a thought of the morrow."

"It must have been a cruel awakening," said Berger.

"Frightful, it was frightful!" He spoke with difficulty, and his looks were veiled. "Immediately, in the twinkling of an eye, happiness was succeeded by misery, the most intoxicating happiness by the most lamentable, hideous misery… One stormy night in March I had had to stay at Mirescul's because my horses were taken ill, very likely through the food which Mirescul had given them… I was given a room next to Hermine's.

"On the next day but one-I was in my office at the time-the customs superintendent of the neighbouring border district entered the room. He was a sturdy, honourable greybeard, who had once been a Captain in the army. 'We have caught the rascal at last,' he announced. 'He has suddenly forgotten his usual caution. We took him to-night in the act of unloading 100 bales of tobacco at his warehouses. Here he is!'

"Mirescul entered, ushered in by two of the frontier guards.

"'My dear friend!' he cried. 'I have come to complain of an unheard-of act of violence!'

"I stared at him, speechless; had he not the right to call me his friend, – how often had I not called him friend in the last few weeks.

"'Send these men away.' I was dumb. The superintendent looked at me in amazement. I nodded silently, he shrugged his shoulders and left the room with his officials. 'The long and the short of it is,' said Mirescul, 'that my arrest was a misunderstanding: the officials can be let off with a caution!'

"'The matter must first be inquired into,' I answered at length.

"'Among friends one's word is enough.'

"'Duty comes before friendship.'

"'Then you take a different view of it from what I do,' he answered coming still closer to me. 'It would have been my duty to protect the honour of a respectable girl living in my house as a member of the family. It would now be my duty to drive your mistress in disgrace and dishonour from my doors. I sacrifice this duty to my friendship!'

"Ah, how the words cut me! I can feel it yet, but I cannot yet describe it. He went, and I was alone with my wild remorse and helpless misery."

Sendlingen rose and walked up and down excitedly. Then he stood still in front of his friend.

"That was the heaviest hour of my life, George-excepting the present. A man may perhaps feel as helpless who is suddenly struck blind. The worst torture of all was doubt in my beloved; the hideous suspicion that she might have been a conscious tool in the hands of this villain. And even when I stifled this thought, what abominations there were besides! I should act disgracefully if for her sake I neglected my duty, disgracefully if I heartlessly abandoned her to the vengeance of this man! She had a claim upon me-could I make her my wife? My oath to my dying father bound me, and still more, even though I did not like to admit it, my ambition, my whole existence as it had been until I knew her. My father's fate-my future ruined-may a man fight against himself in this way? Still-'A Sendlingen can never be a scoundrel'-and how altogether differently this saying affected me compared to my father! He had only an offence to expiate, I had a sacred duty to fulfil: he perhaps had only to reproach himself with thoughtlessness-but I with dishonour.

"And did I really love her? It is incomprehensible to me now how I could ever have questioned it, how I could ever have had those hideous doubts: perhaps my nature was unconsciously revenging herself for the strange, overpowering compulsion laid on her in the last few weeks, perhaps since everything, even the ugliest things, had appeared beautiful and harmonious in my dream, perhaps it was natural, now that my heart had been so rudely shaken, that even the most beautiful things should appear ugly. Perhaps-for who knows himself and his own heart?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Chief Justice: A Novel»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Chief Justice: A Novel» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Chief Justice: A Novel»

Обсуждение, отзывы о книге «The Chief Justice: A Novel» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x