Walter Goodman - The Pearl of the Antilles, or An Artist in Cuba

Здесь есть возможность читать онлайн «Walter Goodman - The Pearl of the Antilles, or An Artist in Cuba» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, Путешествия и география, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Pearl of the Antilles, or An Artist in Cuba: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Pearl of the Antilles, or An Artist in Cuba»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Pearl of the Antilles, or An Artist in Cuba — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Pearl of the Antilles, or An Artist in Cuba», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

When I exhibit the mysterious document to the watchman, that individual is of course highly pleased to find that I have, at last, received some evidence of the existence of such mighty people as brujas, and his advice resolves itself, as usual, into sulphur and powdered mustard. He has now not the least doubt that Doña Choncha has made application to the brujas for a spell, and he recommends me to pay the peseta asked of me by my anonymous correspondent.

A communication from a live witch is worth all the money demanded for it, and I accordingly place the coin, as directed, in a crevice under my door. Sure enough, it disappears before daylight, and in return I obtain a second sheet of magic manuscript, which, like its predecessor, is unpleasantly greasy to the touch and offensive to the nose; but it is full of information, and concludes with an offer to effect my permanent disenchantment if I will but follow the writer's instructions. If I am disposed to do so, I must first meet the writer, or his deputy, alone in a certain unfrequented locality of the town at a late hour; arming myself with a contradaño in the shape of a media onza. Thirty-four shillings may appear a high rate for disenchantment, but the watchman assures me that the operation often costs four times that amount, and that if the unknown bruja fulfils his promise I shall have made a great bargain. As I do not value my malignant spirit at any price, I decline for the present to avail myself of this opportunity to be relieved of it.

My occupations prevent me from paying my accustomed visits at the tobacconist's for some days, but one sunny morning I venture to look in at the little establishment.

Don Ramon, I am told, is passing some weeks at his 'vega,' or tobacco farm; but his black assistants are at their wooden benches as usual, rolling tobacco leaves into cigars. I pass through the section of a shop (which has neither wall nor window in front of it) into the inner apartment, usually occupied by Doña Choncha and her daughter, and find the former engaged in sorting tobacco leaves on the brick-floor, and the latter in swaying and fanning herself in a cane rocking-chair. Both ladies salute me respectfully, and make kind enquiries after my health. These formalities over, Doña Choncha collects together her tobacco leaves, and, without a word of explanation, adjourns to the 'patio.' For the first time, since my acquaintance with the tobacconist's family, I am left alone with the pretty Perpetua!

All is not well with her weird-looking mother, as I very shortly have reason to find. I have been scarcely ten minutes in Perpetua's agreeable society, when she is summoned by her mother to the court-yard. Upon her return I am offered some 'refresco,' made from the juicy fruit of the guanabana.

'Who mixed this drink?' I enquire, after taking a sip of it.

'La máma mixed it,' replies Perpetua.

Has the old hag added some infernal drug to the refreshment? I wonder; for there is something besides guanabana in the libation!

While I am speculating about this, lo! a strange odour is wafted into the little chamber, and presently some smoke is seen to issue from an aperture in the door.

Is the house on fire? Perpetua is again summoned by Doña Choncha; but before leaving the apartment she begs me not to be alarmed, as it is only her mother at her duties. I would willingly believe what she says, but being sufficiently familiar with the process of drying tobacco leaves, I am convinced that sulphur, hair, mustard, and heaven knows what besides, are not employed in it. The fumes of these burning substances are, however, entering the apartment, and the atmosphere is most oppressive – so much so, that my pulse beats high, and my head begins to swim.

Without waiting another moment, I seize my walking-stick and panama hat, and escape from the enchanted chamber into the street. The hot air does not dispel the giddy feeling which had come over me, and not until I have reached my well-ventilated abode, changed my damp linen, and sponged my fevered body with 'aguardiente' and water, do I feel myself again. I am better still after having taken a refreshing siesta in my swinging hammock, in which condition I dream of black pins, burnt hair, raw mustard, and sulphur. When I awake, I examine carefully the lining of my panama, and the ferule end of my walking-stick, to satisfy myself that no burglarious bruja has taken advantage of my repose to tamper with my property. But whether it is that my stick and hat are of no great value, or that the defences of our studio are impregnable, no bruja has offered to take 'charge' of these things by labelling them with their infernal tickets.

My partner, to whom I record the events of the day, is of opinion that if all models are as difficult to secure as La Perpetua, we had better abandon our researches in this direction, and abide by our street criers and mendicants. He also suggests a little landscape-painting by way of variety, and, with this object in view, we plan certain walking expeditions into the surrounding country. What subjects for landscape pictures we meet with, and whether or not we are more successful in our quest after inanimate nature, will be told in another chapter.

CHAPTER VIII.

A TASTE OF CUBAN PRISON-LIFE

Two Views of the Morro Castle – The Commandant – The Town Jail – Cuban Policemen – Prisoners – A Captive Indian – Prison Fare – A Court of Justice – A Trial – A Verdict

I dream that I am Silvio Pellico, that the prisoner of St. Helena is my fellow-captive, and that an apartment belonging to the Spanish Inquisition is our dormitory. Clasps of iron eat their way into our ankles and wrists; gigantic rats share our food; our favourite exercise is swinging head downwards in the air, and our chief recreation is to watch the proceedings of tame spiders.

I awake and find my bed unusually hard. My bed-clothes have vanished, and in their stead are a couple of hard benches, with my wearing apparel rolled up for a pillow. By a dim light I observe that my apartment is remarkably small, bare, damp, and dome-shaped. The window is a barred aperture in the door; is only a foot square, and looks on to the patio, or narrow passage, where unlimited wall stares me in the face. Do I still dream, or is this actually one of 'le mie prigioni'? I rub my eyes for a third time, and look about the semi-darkened vault. Somebody is snoring. I gaze in the direction whence the sound proceeds, and observe indistinctly an object huddled together in a corner. So, this is no dream, after all; and that heap of sleeping humanity is not Napoleon, but my companion, Nicasio Rodriguez y Boldú.

We are both shut up in one of the subterranean dungeons of the Morro Castle; not the Havana Morro, but the fortress at Santiago de Cuba, alluded to by Tom Cringle.

Why are we here?

What were we doing yesterday afternoon?

Well; we were taking a seven miles walk to the Morro Castle, the picturesque neighbourhood of which we had not yet visited, and as the grounds attached to the fortress are always open to the public, we proposed a quiet evening saunter over them.

We had a negro with us, an old and faithful vassal, who at the present moment is enjoying solitary confinement in another part of the fortress. We reached the castle grounds, where a group of Spanish 'militares' were seated. We gave them the 'Buenas tardes:' they returned our salute, and their chief, who was no less a personage than the commandant of the Morro, offered us refreshment, and permitted us to wander about the grounds. In our ramble we paused here and there to admire the picturesque 'bits' of scenery which, at every turn of a winding road, broke upon our view. By a narrow path cut in the grey rock we descended to the sea-shore, and stood before the entrance of the Cuban harbour. We watched the French packet as she steamed into port on her way to the town, and saw the gun fired which announced her arrival. The steamer was so near, that we could scan the faces of everybody on board, and hear enthusiastic congratulations on their safe arrival after their tedious voyage. The skipper conferred with the Morro guard. What was the ship's name? Where did she hail from? Who was her captain? Where was she bound for? A needless demand, I thought, seeing that there is no water navigable beyond the town; but it was in strict conformity with Spanish regulations.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Pearl of the Antilles, or An Artist in Cuba»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Pearl of the Antilles, or An Artist in Cuba» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Pearl of the Antilles, or An Artist in Cuba»

Обсуждение, отзывы о книге «The Pearl of the Antilles, or An Artist in Cuba» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x