Richard Ford - Gatherings From Spain
Здесь есть возможность читать онлайн «Richard Ford - Gatherings From Spain» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, Путешествия и география, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Gatherings From Spain
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Gatherings From Spain: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Gatherings From Spain»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Gatherings From Spain — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Gatherings From Spain», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
The internal communication of the Peninsula, which is thus divided by the mountain-walls, is effected by some good roads, few and far between, and which are carried over the most convenient points, where the natural dips are the lowest, and the ascents and descents the most practicable. These passes are called Puertos — portæ , or gates. There are, indeed, mule-tracks and goat-paths over other and intermediate portions of the chain, but they are difficult and dangerous, and being seldom provided with ventas or villages, are fitter for smugglers and bandits than honest men: the farthest and fairest way about will always be found the best and shortest road.
The Spanish mountains in general have a dreary and harsh character, yet not without a certain desolate sublimity: the highest are frequently capped with snow, which glistens in the clear sky. They are rarely clad with forest trees; the scarped and denuded ridges cut with a serrated outline the clean clear blue sky. The granitic masses soar above the green valley or yellow corn-plains in solitary state, like the castles of a feudal baron, that lord it over all below, with which they are too proud to have aught in common. These mountains are seen to greatest advantage at the rise and setting of the sun, for during the day the vertical rays destroy all form by removing shadows.
These geographical peculiarities of Spain, and particularly the existence of the great central elevation, when once attained are apt to be forgotten. The country rises from the coast, directly in the north-western provinces, and in some of the southern and eastern, with an intervening alluvial strip and swell: but when once the ascent is accomplished, no real descent ever takes place – we are then on the summit of a vast elevated mass. The roads indeed apparently ascend and descend, but the mean height is seldom diminished: the interior hills or plains are undulations of one mountain. The traveller is often deceived at the apparent low level of snow-clad ranges, such as the Guadarrama; this will be accounted for by adding the great elevation of their bases above the level of the sea. The palace of the Escorial, which is placed at the foot of the Guadarrama, and at the head of a seeming plain, stands in reality at 2725 feet above Valencia, while the summer residence of the king at La Granja , in the same chain, is thirty feet higher than the summit of Vesuvius. This, indeed, is a castle in the air – a château en Espagne, and worthy of the most German potentate to whom that element belongs, as the sea does to Britannia. The mean temperature on the plateau of Spain is as 15° Réaumur, while that of the coast is as 18° and 19°, in addition to the protection from cutting winds which their mountainous backgrounds afford; nor is the traveller less deceived as regards the heights of the interior mountains than he is with the champaigns, or table-land plains. The eye wanders over a vast level extent bounded only by the horizon, or a faint blue line of other distant sierras; this space, which appears one townless level, is intersected with deep ravines, barrancos , in which villages lie concealed, and streams, arroyos , flow unperceived. Another important effect of this central elevation is the searching dryness and rarefication of the air. It is often highly prejudicial to strangers; the least exposure, which is very tempting under a burning sun, will often bring on ophthalmia, irritable colics, and inflammatory diseases of the lungs and vital organs. Such are the causes of the pulmonia , which carries off the invalid in a few days, and is the disease of Madrid. The frozen blasts descending from the snow-clad Guadarrama catch the incautious passenger at the turning of streets which are roasting under a fierce sun. Is it to be wondered at, that this capital should be so very insalubrious? in winter you are frozen alive, in summer baked. A man taking a walk for the benefit of his health, crosses with his pores open from an oven to an ice-house; catch-cold introduces the Spanish doctor, who soon in his turn presents the undertaker.
As the Pyrenees possess an European interest at this moment when the Napoleon of Peace proposes to annihilate their existence, which defied Louis XIV. and Buonaparte, some details may be not unacceptable. This gigantic barrier, which divides Spain and France, is connected with the dorsal chain which comes down from Tartary and Asia. It stretches far beyond the transversal spine, for the mountains of the Basque Provinces, Asturias, and Gallicia, are its continuation. The Pyrenees, properly speaking, extend E. to W., in length about 270 miles, being both broadest and highest in the central portions, where the width is about 60 miles, and the elevations exceed 11,000 feet. The spurs and offsets of this great transversal spine penetrate on both sides into the lateral valleys like ribs from a back-bone. The central nucleus slopes gradually E. to the gentle Mediterranean, and W. to the fierce Atlantic, in a long uneven swell.
This range of mountains was called by the Romans Montes and Saltus Pyrenei , and by the Greeks Πυρηνη, probably from a local Iberian word, but which they, as usual, catching at sound, not sense, connected with their Πυρ, and then bolstered up their erroneous derivation by a legend framed to fit the name, asserting that it either alluded to a fire through which certain precious metals were discovered, or because the lofty summits were often struck with lightning, and dislocated by the volcanos. According to the Iberians, Hercules, when on his way to “lift” Geryon’s cattle, was hospitably received by Bebryx, a petty ruler in these mountains; whereupon the demigod got drunk, and ravished his host’s daughter Pyrene , who died of grief, when Hercules, sad and sober, made the whole range re-echo with her name; a legend which, like some others in Spain, requires confirmation, for the Phœnicians called these ranges Purani , from the forests, Pura meaning wood in Hebrew. The Basques have, of course, their etymology, some saying that the real root is Biri , an elevation, while others prefer Bierri enac , the “two countries,” which, separated by the range, were ruled by Tubal; but when Spaniards once begin with Tubal, the best plan is to shut the book.
The Maledêta is the loftiest peak, although the Pico del Mediodia and the Canigú , because rising at once out of plains and therefore having the greatest apparent altitudes, were long considered to be the highest; but now these French usurpers are dethroned. Seen from a distance, the range appears to be one mountain-ridge, with broken pinnacles, but, in fact, it consists of two distinct lines, which are parallel, but not continuous. The one which commences at the ocean is the most forward, being at least 30 miles more in advance towards the south than the corresponding line, which commences from the Mediterranean. The centre is the point of dislocation, and here the ramifications and reticulations are the most intricate, as it is the key-stone of the system, which is buttressed up by Las Tres Sorellas , the three sisters Monte Perdido , Cylindro , and Marboré . Here is the source of the Garonne, La Garona ; here the scenery is the grandest, and the lateral valleys the longest and widest. The smaller spurs enclose valleys, down each of which pours a stream: thus the Ebro, Garona, and Bidasoa are fed from the mountain source. These tributaries are generally called in France Gaves , 1 1 The word Gabacho , which is the most offensive vituperative of the Spaniard against the Frenchman, and has by some been thought to mean “those who dwell on Gaves,” is the Arabic Cabach , detestable, filthy, or “qui prava indole est, moribusque.” In fact the real meaning cannot be further alluded to beyond referring to the clever tale of El Frances y Español by Quevedo. The antipathy to the Gaul is natural and national, and dates far beyond history. This nickname was first given in the eighth century, when Charlemagne, the Buonaparte of his day, invaded Spain, on the abdication and cession of the crown by the chaste Alonso, the prototype of the wittol Charles IV.; then the Spanish Moors and Christians, foes and friends, forgot their hatreds of creeds in the greater loathing for the abhorred intruder, whose “peerage fell” in the memorable passes of Roncesvalles. The true derivation of the word Gabacho , which now resounds from these Pyrenees to the Straits, is blinked in the royal academical dictionary, such was the servile adulation of the members to their French patron Philip V. Mueran los Gabachos , “Death to the miscreants,” was the rally cry of Spain after the inhuman butcheries of the terrorist Murat; nor have the echoes died away; a spark may kindle the prepared mine: of what an unspeakable value is a national war-cry which at once gives to a whole people a shibboleth, a rallying watch-word to a common cause! Vox populi vox Dei.
and in some parts on the Spanish side Gabas ; but Gav signifies a “river,” and may be traced in our Avon ; and Humboldt derives it from the Basque Gav , a “hollow or ravine;” cavus. The parting of these waters, or their flowing down either N. or S., should naturally mark the line of division between France and Spain: such, however, is not the case, as part of Cerdaña belongs to France, while Aran belongs to Spain; thus each country possesses a key in its neighbour’s territory. It is singular that this obvious inconvenience should not have been remedied by some exchange when the long-disputed boundary-question was settled between Charles IV. and the French republic.
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «Gatherings From Spain»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Gatherings From Spain» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Gatherings From Spain» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.