Carlo Gozzi - The Memoirs of Count Carlo Gozzi; Volume the Second

Здесь есть возможность читать онлайн «Carlo Gozzi - The Memoirs of Count Carlo Gozzi; Volume the Second» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Memoirs of Count Carlo Gozzi; Volume the Second: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Memoirs of Count Carlo Gozzi; Volume the Second»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Memoirs of Count Carlo Gozzi; Volume the Second — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Memoirs of Count Carlo Gozzi; Volume the Second», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The young woman declared herself convinced by my reasoning. She promised to execute the plan which I had traced, and vowed that her esteem for me had been increased. At this point we reached the Giudecca, where she had to disembark. With a modest pressure of one of her soft hands on mine, she thanked me for the trouble I had taken in her behalf, begging me to maintain my cordial feelings toward her, and assuring me that she prized our friendship among the great good fortunes of her life. I left her gondola, and reached Venice by another boat, considerably further gone in love, but with my brain confused and labouring. Love and the curious story I had heard kept me on the stretch.

A week or more passed before I saw her again. Yet I was always anxious to meet her, and to hear how she had managed with those sharpers. At last she showed herself one morning in her workroom; and while I was passing along by my open window, she threw a paper tied to a pebble into the room; then disappeared. I picked the missive up, and read the scroll, of which the purport was to this effect: "She had to pay a visit to a friend after dinner; her husband had given his permission; could I meet her at the former hour, and at the former ponte storto ? There I should see a gondola waiting with the former ensign of the handkerchief. She begged me to jump into the boat; for she was sorely pressed to tell me something." I went accordingly, and found my lady at the rendezvous. She seemed more beautiful than I had ever seen her, because her face wore a certain look of cheerfulness which was not usual to it. She ordered the gondolier, who was not the same as on the previous occasion, to take a circuit by the Grand Canal, and afterwards to land her in a certain rio at Santa Margherita. Then she turned to me and said that I was a famous prophet of events to come. From her bosom she drew forth another note and handed it to me. It was written in the same hand as the first. The caricature of passion was the same. I, who was not I, thanked her for the portrait; vowed that I kept it continually before my eyes or next my heart. I, who was not I, complained loudly that she had deserted the window; I was miserable, yet I comforted myself by thinking that she kept apart from prudent motives. I, who was not I, had no doubts of her kindness; as a proof of this, being obliged to wait for a draft, in order to meet certain payments, and the draft not having yet arrived, I, who was not I, begged for the loan of twenty sequins, to discharge my obligations. I promised to repay them religiously within the month. She might give the money to the bearer, a person known to me, a man of the most perfect confidence, &c., &c.

I confess, that I was angry after reading this. The lady laughed at my indignant outburst. "How did you deal with the impostor?" I cried. "Exactly as you counselled me," she answered: "excuse me if I painted you as black as possible to the fellow. He stood confused and wanted to explain; but on seeing that my mind was made up, he held his tongue, completely mortified. I ordered him to talk no more to me about you, and to accept no further messages or letters. Then I gave him a sequin, on the clear understanding that he should never utter a word again to me concerning you. I told him that I was resolved to break off all relations with you. To what extent our relations have been broken off, you can see for yourself now in this gondola; and they will only come to an end when you reject my friendship, which event I should reckon as my great disaster. I swear this on my honour."

"I must report another favourable circumstance," she continued: "My husband surprised that rogue in the act of stealing some ducats from a secret drawer in his bureau. He told the man to pack out with his wife, threatening to send him to prison if they did not quit our premises at once." "Were you clever enough," I said, "to affect a great sorrow for those unfortunate robbers, sent about their business?" "I did indeed try to exhibit the signs of unaffected sorrow," she replied; "I even made them believe that I had sought to melt my husband's heart with prayers and tears, but that I found him firm as marble. I gave them some alms, and three days ago they dislodged."

"Well done!" I exclaimed: "the affair could not have gone better than it does. Now, even if your husband asks to see the portrait, it will be easy to persuade him that they stole it. You will incur no sin of falsehood; for steal it they did, in good sooth, the arrant pair of sharpers." "Ah!" cried she, "why cannot I enjoy the privilege of your society at home? What relief would my oppressed soul find in the company of such a friend! My sadness would assuredly be dissipated. Alas! it is impossible. My husband is too too strict upon the point of visitors. I must abandon this desire. Yet do not cease to love me; and believe that my sentiment for you exceeds the limits of mere esteem. Be sure that I shall find occasions for our meeting, if indeed these be not irksome to yourself. Your modesty and reserve embolden me. I know my duties as a married woman, and would die sooner than prove myself disloyal to them." We had now arrived at Santa Margherita. She clasped my hand with one of the loveliest hands a woman ever had. I wished to lift it to my lips. She drew it back, and even deigned to bend as though to kiss my own. That I could not permit; but leapt from the gondola, a simpleton besotted and befooled by passion. Then she proceeded on her way to the house she meant to visit.

This heroine of seventeen summers, beautiful as an angel, had inflamed my Quixotic heart. It would be a crime, I reflected, not to give myself up to a Lucretia like her, so thoroughly in harmony with my own sentiments regarding love. "Yes, surely, surely I have found the phœnix I was yearning for!"

A few days afterwards the pebble was once more flung into my chamber. The paper wrapped around it spoke of ponte storto , gondola, a visit to a cousin in childbed. I flew to the assignation. Nor can I describe the exultation, the vivacity, the grace, with which I was welcomed. Our conversation was both lively and tender; an interchange of sentiments diversified by sallies of wit. Our caresses were confined to clasped hands and gentle pressure of the fingers at some mot which caught our fancy. She never let fall an equivocal word, or gave the slightest hint of impropriety. We were a pair of sweethearts madly in love with one another, yet respectful, and apparently contented with the ecstasies of mutual affection. The pebble and the scroll, the ponte storto , and the gondola were often put in requisition. I cannot say what pretexts she discovered to explain her conduct to her husband. The truth was that her visits for the most part consisted in our rowing together to the Giudecca or to Murano, where we entered a garden of some lonely cottage, and ate a dish of salad with a slice of ham, always laughing, always swearing that we loved each other dearly, always well-behaved, and always melting into sighs at parting. I noticed that in all this innocent but stolen traffic she changed her gondola and gondolier each time. This did credit to her caution. We had reached the perfection of a guiltless friendship – to all appearances, I mean – the inner workings of imagination and desires are uncontrollable. You had become thou , and yet our love delights consisted merely in each other's company, exchanging thoughts, clasping hands, and listening now and then to hearts which beat like hammers.

One day I begged her to tell me the story of her marriage. She replied in a playful tone: "You will laugh; but you must know I am a countess. My father, Count so-and-so, had only two daughters. He is a spendthrift, and has wasted all his patrimony. Having no means to portion off us girls, he gave my sister in marriage to a corn-factor. A substantial merchant of about fifty years fell in love with me, and my father married me to him without a farthing of dowry. At that time I was only fifteen. Two years have passed since I became the wife of a man who, barring the austerity of his old-fashioned manners, is excellent, who maintains me in opulence, and who worships me." (I knew all about the Count her father, his prodigality and vicious living.) "But during the two years of your marriage," said I, "have you had no children?" The young lady showed some displeasure at this question. She blushed deeply, and replied with a grave haughtiness: "Your curiosity leads you rather too far." I was stung by this rebuke, and begged her pardon for the question I had asked, although I could not perceive anything offensive in it. My mortification touched her sympathy, and pressing my hand, she continued as follows: "A friend like you has the right to be acquainted with the misfortune which I willingly endure, but which saddens and embitters my existence. Know then that my poor husband is far gone in lung-disease; consumed with fever, powerless; in fact, he is no husband. Nearly all night long he sheds bitter tears, entreating forgiveness for the sacrifice imposed upon me of my youth. His words are so ingenuous, so cordial, that they make me weep in my turn, less for my own than for his misfortune. I try to comfort him, to flatter him with the hope that he may yet recover. I assure you that if my blood could be of help, I would give it all to save his life. He has executed a legal instrument, recognising my marriage dowry at a sum of 8000 ducats, and is constantly trying to secure my toleration by generous gifts. One day he pours ducats into my lap, then sequins, then great golden medals; at another time it is a ring or a sprig of brilliants; now he brings stuffs for dresses or bales of the finest linen, always repeating: 'Put them by, dear girl. Before long you will be a widow. It is the desire of my soul that in the future you may enjoy happier days than those which now enchain you to a fatal union.' There then is the story of my marriage. You now know what you wished to know about my circumstances." Soon after she resumed, changing her tone to one of pride and dignity: "I am afraid that this confession, which you extorted from me, may occasion you to form a wrong conception of my character. Do not indulge the suspicion that I have sought your friendship in order to obtain vile compensations. If I discovered the least sign in you of such dishonouring dirty thoughts, I should lose at once the feeling which drew me toward you, and our friendship would be irrevocably broken."

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Memoirs of Count Carlo Gozzi; Volume the Second»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Memoirs of Count Carlo Gozzi; Volume the Second» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Memoirs of Count Carlo Gozzi; Volume the Second»

Обсуждение, отзывы о книге «The Memoirs of Count Carlo Gozzi; Volume the Second» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x