Various - Lippincott's Magazine of Popular Literature and Science, Volume 12, No. 33, December, 1873

Здесь есть возможность читать онлайн «Various - Lippincott's Magazine of Popular Literature and Science, Volume 12, No. 33, December, 1873» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Иностранный паблик, Жанр: foreign_antique, periodic, foreign_edu, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Lippincott's Magazine of Popular Literature and Science, Volume 12, No. 33, December, 1873: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Lippincott's Magazine of Popular Literature and Science, Volume 12, No. 33, December, 1873»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Lippincott's Magazine of Popular Literature and Science, Volume 12, No. 33, December, 1873 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Lippincott's Magazine of Popular Literature and Science, Volume 12, No. 33, December, 1873», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Various

Lippincott's Magazine of Popular Literature and Science, Volume 12, No. 33, December, 1873

THE NEW HYPERION

FROM PARIS TO MARLY BY WAY OF THE RHINE.

VI.—SHALL AULD ACQUAINTANCE BE FORGOT?

My first dinner in the avenue of Ettlingen followed upon the twelve-barreled bath, but was far from being so glacial a refreshment. As I descended, quite pink and glowing, I found eight or ten individuals in the dining-room. They were French and Belgians, and exchanged a lively conversation in half a dozen provincial accents. The servants too talked French in levying on the cook for provisions: for this, as I have since learned, the domestics of my snug little boarding-house were deemed somewhat pretentious by the serving-people of the vicinity, who considered the tongue of Paris a sort of court language, for circulation among aristocrats only, and supposed that even in France the hired folk all talked German. My reception at the cheerful board was as cordial as possible.

Placed opposite me, our young hostess was looking in my direction with an intentness that struck me as singular. My passport was uppermost in my mind. I was not, however, very uneasy, for the reply of Sylvester Berkley would soon arrive and put an official seal upon my standing. It occurred to me, however, that I was a traveler accompanied by no other baggage than a tin box and an umbrella, and introduced by a coachman who had no reason whatever for forming lofty notions of my respectability. The landlady, whom I had scarcely seen on my arrival, was pretty, neat and quick, and an argument suggested itself that seemed adapted to her station and habits. I was base enough to take out my watch, a very fine Poitevin, and make an advertisement of that pledge under pretence of comparing time with the mantel-clock. This precious manoeuvre appeared quite successful.

Very soon my ideas of apprehension and defiance were followed by other thoughts of a very different kind. The expression of the youthful housekeeper was not only softened in continuing to watch me, but it took on a look of great kindness and good-humor—a look that the finest watch in the world would never have inspired. On my own side I furtively examined this gentle yet scrutinizing physiognomy. Surely those gentle glances and my own faded old eyes were not entire strangers.

When Winckelmann was filling the villa Albani with antiques, it often happened to him to clasp a fair Greek head in his arms and go pottering along from torso to torso till he could find a shoulder fit to support his lovely burden. Such was my exercise with this pleasant head in its neat cambric cap; but in place of consulting my memory with the proper coolness, I am afraid I questioned my heart.

Immediately after the coffee my pretty hostess, passing my chair, with a quick motion in going out made me a slight gesture. I followed her into a small office or ante-chamber adjoining. The furniture was very simple; the indicator, with a figure for every bell, decorated the wall in its cherry-wood frame; the keys, hanging aslant in rows, like points of interrogation in a letter of Sévigné's, formed a corresponding ornament; and a row of registers on the desk completed the furniture. One of these books she drew forward, opened and presented for my signature, still flashing over my face that intent but benevolent glance.

"Monsieur, have the goodness to inscribe your name, the place you came from, and that of your destination."

I took the pen, and, with the air of complying exactly and courteously with her demand, folded the quill into three or four lengths, and placed it weltering in ink within my waistcoat pocket. I was looking intently into my hostess's face.

I think no American can observe without peculiar complacency the neat artisanne's cap on the brows of a respectable young Frenchwoman. This cap is made of some opaque white substance, tender yet solid, and the theory of its existence is that it should be stainless and incapable of disturbance. It is the badge of an order, the sign of unpretending industry. The personage who wears it does not propose to look like a "dame:" she contentedly crowns herself with the tiara of her rank. Long generations of unaspiring humility have bequeathed her this soft and candid sign of distinction: as her turn comes in the line of inheritance she spends her life in keeping unsullied its difficult purity, and she will leave to her daughters the critical task of its equipoise. If she soils or rumples or tears it, she descends in her little scale of dignities and becomes an ouvrière. If she loses it, she is unclassed entirely, and enters the half-world. The porter's wife with her dubious mob-cap, and the hard, flaunting grisette with her melancholy feathers and determined chapeau, are equally removed from the white cap of the "young person." To maintain it in its vestal candor and proud sincerity is not always an easy task in a land where every careless student and idle nobleman is eager to tumble it with his fingers or to pin among its frills the blossom named love-in-idleness: Mimi Pinson has to wear her cap very close to her wise little head. To herself and to those among whom she moves nothing perhaps seems more natural than the successful carriage of this white emblem, triumphantly borne from age to age above the dust of labor and in the face of all kinds of temptation; but to the republican from beyond the seas it is a kind of sacred relic. The Yankee who knows only the forlorn aureoles of wire and greased gauze surrounding the sainted heads of Lowell factory-girls, and the frowsy ones of New York bookbinders, is struck by the artisanne cap as by something exquisitely fresh, proud and truthful.

My landlady's cap was as far removed from pretence as from vulgarity. Her hair was brown, smooth, old-fashioned and nun-like. I looked at her hand, which, having replaced the pen, was inviting me with a gesture of its handsome squared fingers to contribute my autograph, I made my note, pausing often to look up at my beautiful writing-mistress: "PAUL FLEMMING, American: from Paris to Marly—by way of the Rhine."

I had not finished, when, lowering her pretty head to scrutinize my crabbed handwriting, she cried, "It is certainly he, the américain-flamand! I was certain I could not be mistaken."

"Do you know me then, madame?'

"Do I know you? And you, do you not recognize me?"

"I protest, madame, my memory for faces is shocking; and, though there are few in the world comparable with yours—"

She interrupted me with a gesture too familiar to be mistaken. A tumbler was on the desk filled with goose-quills. Taking this up like a bouquet, and stretching it out at arm's length to an imaginary passer-by, she sang, with a mischievous professional brio , "Fresh roses to-day, all fresh! White lilacs for the bride, and lilies for the holy altar! pinks for the button of the young man who thinks himself handsome. Who buys my bluets, my paquerettes, my marguerites, my penseés?"

It was strangely like something I well knew, yet my mind, confused with the baggage of unexpected travel, refused to throw a clear light over this fascinating rencounter.

The little landlady threw her head back to laugh, and I saw a small rose-colored tongue surrounded with two strings of pearls: "Very well, Monsieur Flemming! Have you forgotten the two chickens?"

It was the exclamation by which, in his neat tavern, I had recognized my brave old friend Joliet: it was impossible, by the same shibboleth, to refuse longer an acquaintance with his daughter.

My entertainer, in fact, was no other than Francine Joliet, grown from a little female stripling into a distracting pattern of a woman. Twelve years had never thrown more fortunate changes over a growing human flower.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Lippincott's Magazine of Popular Literature and Science, Volume 12, No. 33, December, 1873»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Lippincott's Magazine of Popular Literature and Science, Volume 12, No. 33, December, 1873» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Lippincott's Magazine of Popular Literature and Science, Volume 12, No. 33, December, 1873»

Обсуждение, отзывы о книге «Lippincott's Magazine of Popular Literature and Science, Volume 12, No. 33, December, 1873» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x