Но не знали бесы о том,
Что он хитрым был колдуном!
Он на желтого сел лончака
И назад, где желтела река,
Желтым бесам глаза повернул.
Каждый бес только глазом моргнул,
А мальчишка на лончаке
Сделал вид, что вернулся к реке,
Что объехать успел неоглядное,
Желтоцветное море громадное!
Тридцать желтых бесов решили:
«Ты отныне – в нашем числе!»
Вшей собрали, подбросили гнили.
Стали пищу варить в котле.
Вот наелись они до отвала,—
Вся орава с урчанием встала.
Говорит Бухэ-Бэлигтэ:
«Тот, кто знает дороги вдоль моря,
Пусть меня за собой поведет».
С сотоварищем новым не споря,
Тридцать бесов пошли вперед,
Мальчугана ведя за собой.
Ближе, ближе морской прибой,—
И привстал на луке седла
Мальчуган, чьи хитры дела,
Сжал он плети своей рукоять —
Восемнадцать застежек на ней,—
Стал он Желтое море хлестать:
Желтых бесов, громко смеясь,
В пыль втоптал он, в желтую грязь!
Он сказал: «Ваши кончились козни!
Срок наступит близкий иль поздний
Вы не встанете больше со дна
Желтоцветного моря великого:
Это слово – на все времена!»
И сандаловою, целебною,
Тонкой палочкою волшебною
Он погладил Желтое море,
И оно очистилось вскоре,
И, сверкая своей желтизной,
Побежала волна за волной.
В путь пустился в тиши ночной,
И дошел, с наступленьем рассвета,
Он до моря синего цвета.
Не знавал он места пустыннее,
А шулмусы там жили синие.
Чтоб живое спасти от хвори,
Синих бесов загнал он в море,
Придавил их синей скалой…
Новый день взошел над землей,
И до моря черного цвета
Он дошел с наступленьем рассвета
Черных бесов он истолок
И втоптал их в гальку-песок.
Язва страшная, моровая,
Праздник жизни уничтожая,
Нависала желтым туманом,
Трем грозя сопредельным странам.
Но в сосульку из серебра
Он вобрал туман ядовитый,
Выдул весь в океан ледовитый
Ради блага, ради добра!
Старший брат Сэнгэлэна, Саргал,
Тот, что в Белой Стране обитал,
Где дороги белей облаков,
Белолиц и белоголов,
С книгой белых указов в руке, —
Порешил навестить Сэнгэлэна,
Что в изгнании жил вдалеке.
Оказалось, в тайге забвенной
Сын родился у старика!
Радость дяди была велика:
«Наступило благое время,
Начинает людское племя
Праздник жизни праздновать вновь,
Торжествует теперь любовь!
Ты, мой брат, со своей женой
Возвращайтесь ко мне домой,
Где пышна, многоцветна долина,
И отдайте мне вашего сына».
Сэнгэлэн и Наран-Гохон,
Столько лет проведя в глуши,
Были рады от всей души
Своему к домочадцам возврату.
Сына отдали старшему брату.
Голова Саргала бела,
А душа Саргала светла.
Вот он скачет к Белой Стране
На могучем белом коне,
И покой на земле у него,
И племянник в седле у него!
Но племянник неладно сидел;
Он изгадил накидку-дэгэл,
Измарала его пачкотня
Белошерстое тело коня…
У Саргала, страны властелина,
Было два сильноруких сына:
Старший воин – Алтан-Шагай,
Младший воин – Мунгэн-Шагай.
Говорит старик белоглавый
Сыновьям и всем домочадцам:
«Я приехал к вам с младшим братцем,
Он рожден для битвы и славы.
Но без имени храбреца,
Но без прозвища удальца
Не бывает в доме отца».
Вот Саргал собирает в круг
Стариков и важных старух,
Собирает друзей и сверстников,
Сотоварищей и наперсников.
Он откормленных за девять лет
Режет жирных коров и быков,
Ибо пищи прекраснее нет
Для пирующих стариков.
Тридцать дней веселье идет,
Длится пиршество целый год,
А не могут люди достойные, —
Сообразно его уму,—
Выбрать имя сопливцу тому,
Чьи глаза – словно раны гнойные.
Но Саргал восклицает с болью:
«Нет без имени храбреца,
Нет без прозвища удальца!»
Он размером с шапку соболью
Ставит мясо средь пира веселого,
Ставит масло размером с голову,
Да еще со словами такими:
«Это мясо отдам тому,
Это масло отдам тому,
Кто племяннику моему
Наилучшее выберет имя!»
Белоглавый поднялся гость,
Опираясь на белую трость.
Посерел от годов старик
Дай ростом был невелик.
Много видеть ему довелось!
Головы его седина
Малахай пробила насквозь,
Ногти, чья непомерна длина,
Проросли сквозь его рукавицы.
Так сказал старик мудролицый:
«Он соплив, твой малыш озорной,
Некрасив, и в глазах его – гной,
Так Сопливцем – Нюсата-Нюргаем —
Мы отныне его называем».
Читать дальше