Пять цветов – желтый, красный, синий, белый, черный; пять звуков – пять вариаций гаммы в китайской музыке; пять вкусовых ощущений – сладкий, кислый, горький, острый, соленый. Здесь Лао-цзы предостерегает от стремления к роскоши, призывает к умеренности и скромности.
Шесть родственников – отец и мать, старший и младший братья, муж и жена.
Честные и преданные государственные деятели.
Слишком много законов, с точки зрения Лао-цзы, опасно для государства.
Одно, по нашему мнению, означает хаос, состоящий из мельчайших частиц ци, как первоначальной формы существования дао. Два – это легкие и тяжелые ци, из которых возникли три – небо, земля и человек.
Небо у Лао-цзы тождественно с дао, означающим естественность вещей. Вообще, понятие дао имеет у Лао-цзы ярко выраженное онтологическое содержание, это – вечное, неизменное, непознаваемое, бесформенное начало. Лао-цзы рассматривает его как подлинную основу вещей и явлений.
Приготовление этого блюда требует от повара соблюдения спокойствия и осторожности.
За этим идеалистическим толкованием названия первой главы, впервые введенным в VIII в., следуют многие синологи-переводчики: Р. Вильгельм «Откровения невидимого мира» («Offenbarungen der Unsichtbaren Welt», – см. Wilhelm, Liu Dsi, S. 1) и Л. Грэй «Дары небес» («Heaven's Gifts», – см. Graham,p. 14) – Споры о философском понимании термина тянь все еще продолжаются (см. сообщение о дискуссии на кафедре истории китайской философии в Пекинском университете, – «Гуанминжибао», 18.VII.1962 г.).
Такое обозначение Лецзы показывает, что записи речей принадлежали не ему самому, а кому-то из учеников или последователей его школы.
Лецзы, или Ле Защита Разбойников (Юй-коу), – по-видимому, ученик ученика Лаоцзы. См. прим. 10,11.
В квадратные скобки здесь и ниже заключены добавления от переводчика, связанные с лаконизмом древнего текста и требованиями русского языка; в угловые скобки – варианты перевода, текста и отдельных знаков в особо сложных случаях.
Чжэн – родина Лецзы, одно из многих царств Китая до объединения страны в III в. до н. э., находилось на территории современной провинции Хэнань.
Уйти в зятья – здесь в значении «переселиться в дом жены», поскольку родной дом Лецзы остался в царстве Чжэн.
Вэй – одно из древних царств Китая, находившееся на территории современных провинций Хэнань и Хэбэй.
Преждерожденный (сяньшэн) – в древности почтительное обращение к старшему, позже приобрело значение «учитель», «господин».
«[Мне], ученику» – в древности вместо употребления местоимений собеседники чаще называли себя и обращались друг к другу по имени или званию.
Учитель Лесной с Чаши-горы (Хуцюцзы Линь, или Хуцзы) – учитель Лецзы, родом из того же царства Чжэн. Фамилия его, по-видимому Шан, так как далее он называется еще Старым Шаном (Лао Шан). В «Чжуанцзы» (171–172), о нем говорится также, как об учителе Лецзы; в «Весне и осени Люя» (цз. 15, VI, 167) – как об учителе Цзычаня (Гунсунь Цяо). Зафиксированные в «Исторических записках» (цз. 42) даты жизни Цзычаня (начало его деятельности как сановника царства Чжэн – 554 г. и смерть – 496 г.) дают возможность определить и время жизни Хуцюцзы, современника Цзычаня.
Дядя Темнеющее Око (Бо Хуньмоужэнь), или Дядя Высокий (Бо Гаоцзы), – также ученик Хуцюцзы, учитель и друг Лецзы. В «Чжуанцзы» (157–158) имеется вариант имени – Бо Хуньужэнь, он – также учитель, т. е. современник Цзычаня. Эти данные позволяют уточнить и время жизни самого Лецзы (примерно конец VI в. – начало V в. до н. э.) и поставить под сомнение традиционные даты (V в. – начало IV в. до н. э.).
Фрагмент посвящен философскому понятию материи и ее формам, как конечному и бесконечному в их противоположности и взаимосвязи.
Жар и холод (ян и инь) – основные силы в древней китайской космогонии, которые обозначали энергию тепла.
Фрагмент посвящен философской категории «путь» – дао, лежащий в основе учения даосизма и давшей ему название.
К преданиям о Желтом Предке здесь отнесено изречение Лаоцзы («Дао дэ цзин», § 6). Неточности в указании источника, как и в цитировании, объясняются устной передачей произведений в ту эпоху.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу