Анонимный автор - Бестиарий любви в стихах

Здесь есть возможность читать онлайн «Анонимный автор - Бестиарий любви в стихах» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент «Водолей», Жанр: foreign_antique, foreign_poetry, Европейская старинная литература, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бестиарий любви в стихах: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бестиарий любви в стихах»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Анонимная поэма XIII века «Бестиарий любви в стихах» представляет собой своего рода рассуждение о природе любви; в ней материал средневековых бестиариев переосмысляется в куртуазном ключе. В отличие от своего предшественника, «Бестиария любви» Ришара де Фурниваля, поэма не ограничивается пародией, но содержит также и выраженный лирический элемент. Ни на один из современных языков поэма ранее не переводилась. Предлагаемый перевод ставит своей целью познакомить русского читателя с этим своеобразным памятником средневековой литературы.
На обложке: Охотник убивает единорога. Рукопись музея Гетти в Лос-Анджелесе (MS. Ludwig XV 4, fol.85v.)

Бестиарий любви в стихах — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бестиарий любви в стихах», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Однако, более всего
Мужей, что даму осаждать
Стремятся, не имея к ней
Ни неприязни, ни любви.
Желанья даме навредить
В них нет, а просят о любви,
Не ведая иных путей
Знакомство с дамой завести.
Они похожи на людей
Решивших в армию пойти,
Чтоб как-нибудь себя занять.
Но есть и третий тип людей,
Что просят даровать любовь
Лишь с чистым сердцем и любя.
Они служению Любви
Всецело сердце отдают.
И вот у этих сходство есть
С мужами, что дела свои
Оставив и, себя забыв,
Желают только одного:
Синьору преданно служить,
Чтоб его милость заслужить.
Нет, не привычкой я ведо́м,
Идя за Вами, Госпожа,
И выгоды я не ищу,
И совершенно не похож
Я на Стервятника, мадам!
О да, я правду говорю:
С тех пор как начал я служить
И Вам на верность присягнул,
Не много видел я добра,
А зла немало претерпел.
Так что за Вами я пошел
Не из-за выгоды, а то
Давно бы я от Вас отстал,
И власть Амора б не признал.
Я развлечений не искал,
Пойдя за Вами по пятам.
Ведь Вам известно, что найти
Я мог бы многих дам и дев
(Прекрасных, сведущих в Любви,
Что ровней были бы и тем
Кто много доблестней меня),
Что, услыхав мою мольбу,
Готовы были бы в ответ
Любви усладу даровать.
Нет, в этом нету хвастовства,
Здесь – правда – мне свидетель Бог!

Но Вам я сердце подарил,
И в верности моей я тверд,
Поэтому отдать другой
Я сердце не могу никак —
Других не буду я молить.
Да, все услады я отверг,
Решив лишь Вам одной служить,
Но только радости с тех пор
Я не вкушал, а только боль
Такую, что не описать.
И стал подобен я Ослу,
Который ест чертополох,
Не тронув сочную траву,
Ведь радости я в стороне
Оставил из-за Вас, вкусив
Страданий горечь и печаль.
Но даже мука мне мила,
Поскольку я Вас, Госпожа,
Всего превыше возлюбил!
За Вами я пустился вслед
И ни на день не отступлю
С пути – не праздность повела
Меня вослед за Госпожой,
Напротив, бросив все дела,
Я к Вам на службу поступил,
В надежде милость заслужить,
На все потери не смотря.

Амор – Вы помните, ему
Я присягнул – со мною строг,
Так велика Амора власть,
Что несмотря на море мук,
Что причиняет служба мне,
Я все страдания терплю,
Даже не думая дерзнуть,
Не выполнить Любви приказ —
Я будто зверь, что в круг попал,
Что на земле Лев начертал.
Настолько благороден Лев
И власть его так велика —
Все подчиняются ему,
Пред ним испытывая страх,
И не осмелится никто
Ослушаться Синьора-Льва,
Ведь нету твари ни одной,
Что с ним могла бы совладать.
Когда желает Лев поесть
И хочет жертву подобрать,
Он кистью своего хвоста
Рисует на земле черту
Вокруг зверей. И ни один
Из них не смеет пересечь
Окружность – все смиренно ждут,
Пока он жертву подберет.
Вот так же властвует Амор —
Не смею я (и нету сил),
Ему перечить иль приказ
Его рискнуть не исполнять.
Поэтому-то и пришлось
Мне бросить все мои дела,
Чтоб посвятить жизнь Госпоже,
Одной ей преданно служа.
Но я вполне готов забыть
Всю связанную с этим боль,
Лишения, потери все,
Если за службу буду я
Любовью Вашей награжден,
Что мне желаннее всего —
Другой награды не хочу!
Страсть к ней, желание ее
Настолько завладело мной,
Что мысли все о ней одной,
И днем, и ночью. И во сне
Я вижу Вас – хоть сам я сплю,
Но сердце не смыкает глаз —
И в этом я как будто Лев.
Лев спит, не закрывая глаз,
И мне не суждено уснуть
Столь крепко, чтобы перестать
О Госпоже моей мечтать:
И дни, и ночи напролет
Я размышленьям предаюсь
О Вашей дружбе и любви —
Не в силах сердце задремать.
Ни ожиданье без конца,
Ни боль, что так меня томит,
Не могут вынудить меня
О Вас, прекрасная, забыть!
Пускай безжалостно казнит
Меня Амор, пусть колет, жжет,
И сердце жарит на огне —
Лишь укрепляется любовь!

Мне вспоминается Медведь
Что от хорошего битья
Вместо того, чтобы худеть
Толстеет – точно так же я,
Ведь чем сильней Амора власть,
Чем пытка делается злей,
Тем тверже и сильней любовь,
И мне не тягостна она,
Я все безропотно терплю,
Меня казнят – а я служу.
Похоже, верный я слуга,
Раз, Вам желая угодить,
Я бросил все мои дела,
Стараясь милость заслужить,
На злую не взирая боль.
Я молча боль терпеть готов,
Страдания переносить —
Лишь ради той, кого люблю
Всего на свете я сильней,
Всего превыше – я не лгу —
Влюбленного такого нет,
Кто б так любимую любил,
Как полюбил я Госпожу:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бестиарий любви в стихах»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бестиарий любви в стихах» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бестиарий любви в стихах»

Обсуждение, отзывы о книге «Бестиарий любви в стихах» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x