И даже если я, робкий человек, который едва ли может сравниться с подобными вершинами искусства восхваления, тем не менее, движим моей непоколебимой верностью к этому самому могущественному королю, и побуждаем моей глубокой любовью, доброй волей и почтением к нему и (говоря более откровенно) я воспламенен и взволнован величием его благодетелей, чтобы решиться начать выполнить эту работу, которая, возможно, лежит вне моих сил, со всей смелостью, что требует от меня подобное задание. И, таким образом, получив свободное время для моих занятий (после того, как четыре года я тратил силы на обучение благородного и образованного Артура [44] Артур, принц Уэльский (1486–1502) — старший сын короля Генриха VII и Елизаветы Йоркской, наследник трона Англии. Скончался в возрасте 15 лет, так и не взойдя на престол.
, принца Уэльского, старшего сына нашего благороднейшего короля), я начал писать о жизни и делах вышеназванного прекраснейшего отца принца, в этом 1500, Божьей милостью, году, в десятый год правления благословенного папы Александра VI [45] Александр VI (1431–1503) — 214-ый папа римский с 11 августа 1492 г. по 18 августа 1503 г.
и в шестнадцатый год правления вышеназванного монарха.
И также я прошу простить мою слабость, о которой уже говорил, по причине которой я скромно прошу моих читателей, если они найдут что-либо плохо изложенным или ошибочным в этой королевской биографии (а это легко может случиться), пусть припишут это не моему недостатку чувства справедливости, но на величественность описанной истории, и помнят высказывание Святого Иеронима [46] Софроний Евсевий Иероним (342–419 или 420) — церковный писатель, аскет, создатель канонического латинского текста Библии. Почитается как в православной, так и в католической традиции как святой и один из учителей Церкви. Упоминаемый Андре отрывок содержится в письме 60 к Гелиодору — см. подробнее: Select Letters of St. Jerome / Ed. & trans, by F.A. Wright. Cambridge, 1980. P. 264.
, что малый талант не может выполнить грандиозных задач, и подобные попытки сделать что-то вне своих сил оказываются неудачей во всем. Но, как говорил Святой Августин [47] Августин Блаженный (354–430) — епископ Гиппонский, философ, влиятельнейший проповедник, христианский богослов и политик. Святой католической и православной церквей, один из Отцов христианской церкви, основатель августинизма. Родоначальник христианской философии истории. В свою очередь во вступлении к I книге «О Граде Божьем» ("De Civitate Dei") Августин также цитирует Псалтирь: «Велик и тяжел этот труд; но «Бог нам прибежище» (Пс. 61:9); Творения блаженного Августина, епископа Иппонийского. Киев, 1905–1910. Ч. 3–5.
, «хоть это и великая и большая задача, но да поможет мне Бог».
3. И таким образом, чтобы не делать этот пролог слишком длинным, я думаю, что не будет неправильным повторить вслед за Саллюстием [48] Гай Саллюстий Крисп (86–34 до н. э.) — древнеримский историк, реформатор античной историографии, первым стал вводить в исторические произведения развернутые речи главных героев, призванные лучше оттенить их характер. От его главного труда, «Истории», сохранились незначительные отрывки, более известны два коротких историографических трактата — «Заговор Катилины» и «Югуртинская война».
(действительно благороднейшим среди историков, каким, впрочем, является и Святой Августин) то, что он говорил о себе:
«И на самом деле, мое мнение таково, что хотя ничего подобного той славе, которая принадлежит создателю события, не приходит к тому, кто его описывает, кажется особенно сложным сделать запись важнейших событий. Во-первых, потому, что события должны соответствовать свидетельству об этом. Затем многие могут подумать, что твоя критика неудач того или иного деятеля есть продукт твоей же злобы и зависти, и когда ты рассказываешь о выдающихся и славных делах уважаемых людей, читатели с легкостью принимают только то, что сами могли бы сделать, считая, что любое совершенное действие вне их сил является выдумкой, созданной чтобы обмануть их» [49] Большая часть этого параграфа, исключая два последних предложения, практически слово в слово повторяет текст «Заговора Катилины» Гая Саллюстия Криспа. См.: Записки Юлия Цезаря. Гай Саллюстий Крисп . Сочинения. М., 1999.
.
И таким образом, когда мой разум получил отдых после множества подобных мучительных умозаключений, и я решил прожить оставшуюся часть жизни вне двора, дурное стремление охватило меня и вернуло меня назад: я решил написать о славных свершениях Генриха VII, что захватило меня как нечто заслуживающее особого внимания, в отрывках, так как они время от времени приходят в голову без какой-либо помощи, и все более из-за того, что в это время мой разум был свободен. И таким образом, я должен писать о его жизни и делах так точно, как я могу, и максимально кратко. Но сначала я должен коротко сказать о его королевской генеалогии с обеих сторон, и с этого, с Божьей помощью, мне следует начать.
Читать дальше