Томмазо Кампанелла - О чувстве, заключенном в вещах, и о магии

Здесь есть возможность читать онлайн «Томмазо Кампанелла - О чувстве, заключенном в вещах, и о магии» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент Книгократия, Жанр: Европейская старинная литература, Философия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

О чувстве, заключенном в вещах, и о магии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «О чувстве, заключенном в вещах, и о магии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Трактат Томмазо Кампанеллы «О чувстве, заключённом в вещах, и о магии» знакомит читателя с оригинальной натурфилософией всеобщего одушевления, созданной автором знаменитой утопии «Город Солнца». Избранные главы из всех четырёх книг трактата, снабжённые примечаниями, сопровождаются вводной статьёй и антологией из сонетов Кампанеллы в новом стихотворном переводе с приложением итальянского оригинала. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

О чувстве, заключенном в вещах, и о магии — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «О чувстве, заключенном в вещах, и о магии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

266

Это предложение с красивой метафорой добавлено в парижское издание 1637 г. Мы позволили себе сыграть на двух значениях слова «свет» в русском языке (игры слов не было в оригинале).

267

Nomen agentis от лат. coluere («возделывать», откуда и лат. cultura, «то, что будет возделывать [души]»), cultor, может обозначать как «возделывателя», «воспитателя», так и «поклонника».

268

Звёздами и планетами.

269

Животными и человеком.

270

В первом издании это предложение заканчивается вопросительным знаком (очевидно, опечатка вместо восклицательного, но во втором издании в конце предложения стоит точка).

271

Учитывая значение spiritus (см. выше, прим. 68 к гл. 32-й II-й книги), мы предпочли такой перевод обыденно-словарному «становясь с ним духом единым» (spiritus unus).

Представление о зле как небытии развито Кампанеллой в «Метафизике» (Met. VI, 15, 3). Образ мира как божественного представления художественно воплощён Кампанеллой в сонетах XIV–XV

272

Мировой душе (гл. 32-я II-й книги трактата).

273

В издании 1620 г. quem, а не quae, что меняет смысл фразы, делая подлежащим «человека, узнающего от творца о пределах, ведомых мировой душе».

274

Представление о грядущем свёртывании мира во всеобъемлющую божественную точку у Кампанеллы было частью не только метафизики, но и историософской эсхатологии: «Вселенская власть придёт к концу, когда каждое государство превратится во всякое другое, каждое духовное течение – во всякое иное, каждое мнение – в любое другое, и придёт мир к концу, когда всякая вещь станет всякой вещью (среди тех, что меняются со временем), а сроки земные, видоизменившись, объединятся с вечными» (курсив наш – М. Ф.) [Campanella 1854: 27].

275

Перевод С. В. Шервинского см.: [Кампанелла 1954: 162].

276

Перевод С. В. Шервинского см.: [Кампанелла 1954: 163]. В антологии 1622 г. сонет «Бессмертная душа» идёт не шестым по счёту, как указано в приложении к книге 1954 г., а пятым. Ради сохранения в переводе «маршевого» ритма мы пожертвовали «французской» рифмой первых катренов сонета (abba) в пользу «итальянской» (abab).

277

Аристарх Самосский – философ-перипатетик IV–III в. до н. э… Метродоров известно несколько, вероятно, имеется в виду эпикуреец Метродор Лампсакский (IV–III в. до н. э.) [Campanella 2011].

278

Перевод С. В. Шервинского см.: [Кампанелла 1954: 164].

279

В переводе этого сонета сохранён оригинальный сонетный порядок рифм: abba abba cdc dcd.

280

От ит. и лат. canna (слово греч. происхождения) – «тростник, камыш, ствол, труба». Мера длины в Италии и Испании, около 2 м. Палец, ладонь, локоть – также меры длины.

281

Излюбленная метафора Кампанеллы, на раз встречающаяся в трактате «О чувстве в вещах».

282

О трёх «прималитетах» см. [Горфункель 1969: 108–110].

283

Перевод С. В. Шервинского см.: [Кампанелла 1954: 162].

284

«Всякий кто грешит, невежественен в том, в чём он грешит».

285

«Потому что любви нет к тому, о чём не знаешь».

286

Книга премудрости Соломона 6:26. У Кампанеллы цитата приведена из Вульгаты на латыни.

287

Символы власти (верховный бог Юпитер) и силы (герой Геркулес).

288

«И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими и над птицами небесными, и над всяким животным, пресмыкающимся по земле» (Бытие 1:28).

289

Этимологическая связь «язычества» с оседлой сельской общиной и родом примечательна. Русское «погань» восходит к лат. paganus, «языческий» [Фасмер 1986 III: 294], от pagus («село, деревня»), которое возводят к глаголу pango («засаживать [деревьями, обживать]», ср. русск. «паз» [Фасмер 1986 III: 195]). «Языческий» восходит к слову «язык» (в старославянском, вероятно, по аналогии с лат. lingua, имевшему также значение «народ» [Фасмер 1986 IV: 551], ср. в «Памятнике» Пушкина: «И назовёт меня всяк сущий в ней язык [народ]»), как и лат. gentilis (ит. gentile), происходящее от gens «род» (ср. русск. «жениться»).

290

«Невежество создаёт случай» (в смысле: только чьё-либо неведение о причинах произошедшего создаёт у него иллюзию случайности).

291

«Потому как ничего вне замысла и воли Его».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «О чувстве, заключенном в вещах, и о магии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «О чувстве, заключенном в вещах, и о магии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «О чувстве, заключенном в вещах, и о магии»

Обсуждение, отзывы о книге «О чувстве, заключенном в вещах, и о магии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x