— Где ярл Агди? — спросил Торстейн.
— Он велел сделать для себя курган, когда вы уехали, — сказал Годмунд, — и ушёл туда с большим богатством, а Ёкуль и Фрости утонули в реке Хемре, когда ехали с пира, а я теперь правлю областью Грундир.
— Важно теперь то, — сказал Торстейн, — сколько ты захочешь выделить мне, ибо мне кажется, что Годрун принадлежит всё наследство её отца, ярла Агди.
— Если ты будешь моим человеком, — сказал Годмунд.
— Тогда ты не должен порицать мою веру, — сказал Торстейн.
— Не буду, — сказал Годмунд. Потом они отправились в Грундир, и Торстейн стал владеть этой областью.
13. Торстейн находит конунга Олава
Торстейн построил на Гнипалунде дом, потому что ярл Агди вернулся и опустошил хутор. Торстейн стал великим хёвдингом. Вскоре Годрун родила большого мальчика, и его назвали Брюньольвом. Не верилось, что ярл Агди отстанет от Торстейна. Одной ночью встал Торстейн из своей постели и увидел идущего Агди. Тот никуда не осмеливался войти, потому что на каждой двери был крест. Торстейн пошёл к кургану. Тот был открыт, и он вошёл внутрь и забрал рога Хвитинги. Тогда в курган пришёл ярл Агди, но Торстейн выбежал мимо него и поставил в проходе крест. Курган опять закрылся, и с тех пор Агди не показывался.
Следующим летом Торстейн отправился в Норвегию и привёз конунгу Олаву рога Хвитинги. Затем он получил дозволение и поплыл в свои владения. Конунг попросил его твёрдо держаться своей веры. После этого мы ничего не слышали о Торстейне. А когда конунг Олав пропал с Великого Змея, исчезли и рога Хвитинги.
Здесь мы заканчиваем прядь про Торстейна Дитя Хуторов.
© Перевод с древнеисландского: Тимофей Ермолаев (Стридманн)
Благодарности: Леонид Кораблёв (благодаря которому я занялся древнеисландскими переводами) , Halgar (который помогал мне при создании сайта «Северная Слава») , Дарья Глебова (за долгое сотрудничество) , Moses (который помогает делать мои тексты лучше) и Традис (за помощь в редактировании новой версии перевода) .
Ирьяр — совр. Ørland в Сёр-Трёнделаге, Норвегия.
В водах Балтики?
Сокрытый Народ — эльфы.
Колльсвейн — букв. «остриженный (или лысый) парень».
Ямталанд — совр. Емтланд в центре Швеции.
Рисаланд (Risaland) — «Страна Великанов». Ётунхейм (Jötunheimr) — это совсем другая страна, однако, также населенная великанами.
Фулльстерк — «полный силы», Алльстерк — «всесильный».
В оригинале: gera hulinshjálm — «делать шлем невидимости», специальный магический термин.
Ёкуль — «ледник», Фрости — «мороз».
Густ — «порыв ветра».
Четверть (fjórðungr) — мера веса в 10 фунтов. То есть голова весила около 50 кг.
Выражение jötunmóðr обозначает очень сильный гнев (см. «Прорицание вёльвы», 50; «Песнь о Гротти», 23).