Цао Чжи - Цао Чжи. Стихотворения

Здесь есть возможность читать онлайн «Цао Чжи - Цао Чжи. Стихотворения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Древневосточная литература, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цао Чжи. Стихотворения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цао Чжи. Стихотворения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Цао Чжи. Стихотворения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цао Чжи. Стихотворения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И скоро все

Покою будет радо,

Лишь я далек

От своего жилища.

5

Вздыхаю я -

Откуда ждать известий?

Нам воля неба

Неблагоприятна:

Один из тех {9},

С кем жил и рос я вместе,

Погиб -

А жизни не вернуть обратно.

Его душа

Над родиной витает,

Расставшись с телом,

Что лежит в могиле.

Пусть человек

Внезапно умирает -

Душа не хочет,

Чтоб ее забыли.

Родится

Слабый человек на свете,

Потом исчезнет,

Как роса на солнце.

Природа

Не дарует нам бессмертье:

Как тень и эхо -

Юность не вернется.

И я - не камень,

Не металла слиток, -

Погибну я

Среди сердечных пыток.

6

Мне трудно дружбу

Выразить словами...

Мужчина создан

Не для закоулка:

Он властвует

Над четырьмя морями,

И десять тысяч ли

Ему - прогулка.

Его любовь

Не ложное искусство,

Что от разлуки

Выглядит усталым.

Ужели знают

Истинное чувство

Лишь те, кто спят

Под общим одеялом?

Мужскую дружбу

И ее объятья

Могу ль сравнить я

С женскою любовью?

Ведь если в мире

Расстаются братья -

То за разлуку платят

Только кровью.

7

К небесной воле,

Ко всему на свете

У мудрецов

Является сомненье;

Сун-цзы {10} как будто бы

Снискал бессмертье,

Но обманул меня

В своем ученье.

Ведь даже миг

Приносит перемены {11} -

Прожить сто лет

Почти никто не может.

Твой дальний путь

За горных кряжей стены

Жестокой болью

Сердце мне тревожит.

Побереги же

Яшмовое тело,

Живи и здравствуй

До седин почтенных...

Беру я кисть,

Чтобы она запела

Словами песен -

Самых сокровенных.

Одиночество

Вдоль кустов

В своем домашнем платье

Я бреду

Знакомою тропою;

Тихо в нашем доме

На закате,

И ступеньки

Поросли травою.

В уши дует мне

Осенний ветер,

Вереницы птиц

Стремятся к югу,

Но не смогут

Ослабеть на свете

Верность и любовь моя

К супругу.

А теперь

Он далеко отсюда -

Больше нет опоры,

Мне привычной,

И счастливой

Больше я не буду,

И цветы

Не расцветут вторично.

Вы любовь забыли

Слишком рано,

Вы иной,

Чем в молодые годы.

Обвиваясь вокруг вас

Лианой,

Разве я

Лишала вас свободы?

Выполняла я

Свой долг желанный -

Помните? -

И вечером, и утром.

И меня отвергнув

Столь нежданно,

Вы отнюдь

Не выглядите мудрым.

Перекати-поле

Клубок беззащитной травы

Оторвался от корня -

Несется и кружится

С каждой минутой покорней.

Летит он, гонимый

Любым налетающим ветром,

Уносится в высь,

К облакам, равнодушным и светлым.

К такой высоте -

Беспредельной на вечные сроки, -

Где нет ни конца, ни начала

Небесной Дороге.

Не так ли и странник,

Покинув родную столицу,

Бредет, погибая

На северной дальней границе.

В холодных ночах,

Замерзая под рваным халатом,

Питаясь ботвою гороха

И диким салатом,

Бредет он и знает,

Что нету обратной дороги.

Состарили странника

Горе, тоска и тревоги.

Семь шагов {12}

Горит костер из стеблей бобов,

И варятся на огне бобы,

По поводу горькой своей судьбы.

И плачут, и плачут бобы в котле

- Один у нас корень, - стонут бобы. -

Мы братья вам, стебли, а не рабы.

Гора Лянфу у Тайшани

В любом краю

Свой климат и погода:

Дожди бывают

Чаще или реже.

Жалею я

Людей того народа,

Что на морском

Ютится побережье.

Там женщины и дети,

Словно звери,

Не знают,

Где им прочно поселиться,

И в необжитой

Каменной пещере

Их навещают

Зайцы и лисицы.

Братьям Ин {13}

Я долго

На Лоян гляжу с холма -

Там все теперь

И тихо и пустынно.

Там все дворцы {14}

И бедные дома

Огнем войны

Превращены в руины.

И во дворах,

У сломанных оград,

Так разрослись

Кустарники и травы,

Как будто

Все заполонить хотят,

Уверившись,

Что нет на них управы.

Да и поля,

Покрытые травой,

Не вспаханы

На всем своем пространстве.

Нет, братья не узнают

Край родной,

Сюда вернувшись

Из далеких странствий.

Когда-то здесь

Из труб вились дымки

Над суетою улиц,

Сердцу милых...

А ныне

Я немею от тоски,

Которую

И высказать не в силах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цао Чжи. Стихотворения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цао Чжи. Стихотворения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Цао Чжи. Стихотворения»

Обсуждение, отзывы о книге «Цао Чжи. Стихотворения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x